Paroles et traduction ERRDEKA - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glitzer
im
Gesicht,
Stirn
voll
nasser
Strähnen
Блёстки
на
твоём
лице,
лоб
в
мокрых
прядях
Umgeben
von
Versagern,
die
nach
Leitungswasser
flehen
Окружены
неудачниками,
что
о
воде
из-под
крана
бредят
Falsche
Welt,
falscher
Film,
falsches
Set
Фальшивый
мир,
фальшивый
фильм,
фальшивый
сет
Kippenstummel
häufen
sich
auf
Porzellangedeck
Окурки
множатся
на
фарфоровом
сервизе
Viel
entdeckt,
viel
geliebt
und
dann
gehasst
Много
открыли,
много
любили,
а
потом
ненавидели
Wie
Könige
in
unserem
kleinen
′Komm-schon-klar'-Palast
Как
короли
в
нашем
маленьком
дворце
"возьми
себя
в
руки"
Sind
wie
Nomaden,
die
Milliarden
von
Fragen
auf
ihren
Schultern
tragen
Мы
словно
кочевники,
что
миллиарды
вопросов
на
плечах
несут
Die
sie
dann
entladen,
wenn
sie
feiern
unter
Tagen
Которые
с
себя
сбрасывают,
когда
празднуют
под
солнцем
Das
Herz
schlägt
bis
zum
Hals
Сердце
бьётся
где-то
в
горле
Zu
viel
Leere
in
uns
drin
wir
sind
kalt,
kalt,
kalt
Слишком
много
пустоты
внутри,
мы
холодны,
холодны,
холодны
Und
zu
alt,
um
umzudrehen,
niemand
wird
uns
verstehen
И
слишком
стары,
чтобы
повернуть
назад,
никто
нас
не
поймёт
Doch
irgendwann
wird
jeder
von
uns
vor
die
Hunde
gehen
Но
когда-нибудь
каждый
из
нас
к
чертям
собачьим
пойдёт
Das
Karussell
der
Nacht
Карусель
ночи
Wenn
alles
um
uns
schläft,
strahlen
wir
in
voller
Pracht
Когда
всё
вокруг
спит,
мы
сияем
во
всей
красе
Zu
viel
Kraft,
und
Energie,
spürst
du
die
Euphorie
Слишком
много
сил,
и
энергии,
чувствуешь
эйфорию?
Wir
würden
alles
anders
machen,
wenn
wir
wüssten
wie
Мы
бы
всё
сделали
иначе,
если
бы
знали
как
Ich
und
du,
er
und
sie
schweben
in
der
Galaxie
Я
и
ты,
он
и
она
парим
в
галактике
Doch
zu
fertig
sind
wie
nie,
nie,
nie
Но
измотаны
как
никогда,
никогда,
никогда
Und
der
Beat,
er
schlägt
seit
Stunden
schon
im
gleichen
Takt
И
бит,
он
бьёт
уже
который
час
в
одном
и
том
же
такте
Wann
kommt
der
scheiß
Bestattungskerl
und
holt
die
Leichen
ab
Когда
же,
чёрт
возьми,
этот
гробовщик
придёт
и
заберёт
наши
тела
Du
hast
die
Scheiße
satt,
immer
nur
das
selbe
sehen
Тебе
всё
это
надоело,
видеть
одно
и
то
же
Spießiges
Leben,
allen
scheint
es
nur
ums
Geld
zu
gehen
Мещанская
жизнь,
всех,
кажется,
волнуют
только
деньги
Nimm
meine
Hand,
weil
es
hier
nichts
mehr
für
uns
gibt
Возьми
мою
руку,
ведь
здесь
для
нас
больше
ничего
нет
Und
folge
mir
mein
Freund
auf
dem
Pfad
ins
Paradies
И
следуй
за
мной,
друг
мой,
по
дороге
в
рай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Endrass Raphael, Mostley Max
Album
Paradies
date de sortie
24-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.