ERRDEKA - Sterben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ERRDEKA - Sterben




Sterben
Умирать
Viel zu oft hab' ich nicht gedacht
Слишком часто я не думал,
Nicht im Kopf, was es mit dir macht
Не понимал, как это на тебя влияет.
Sag, wie viel' Stunden, die du nicht geschlafen hast?
Скажи, сколько часов ты не спала?
Sag, wie viel' Stunden, die du nicht geschlafen hast?
Скажи, сколько часов ты не спала?
Ich will mit dir sterben
Я хочу умереть с тобой.
Was soll nur aus mir werden?
Что со мной будет?
Ich will mit dir sterben
Я хочу умереть с тобой.
Was soll nur aus mir werden?
Что со мной будет?
Denn alles, was mir bleibt, ist ein Bild, das zu mir schweigt
Ведь всё, что у меня осталось, это молчаливая фотография,
In der Brust nur rote Scherben
В груди лишь красные осколки.
Früher ließ ich es nicht ran, heute bricht es mir das Herz
Раньше я не допускал этого, а сегодня это разбивает мне сердце.
Immer du für mich im Kampf für jeden Mist, für jeden Scherz
Ты всегда была за меня горой в любой ерунде, в любой шутке.
Nicht zu lang, ein Leben lang, doch der Satz, der mich verfolgt
Не слишком долго, всю жизнь, но эта фраза преследует меня:
Der blüht schon ewig an und der sagt, ich mach' dich stolz
Она вечно цветет и говорит, что я сделаю тебя гордой.
Und er sagt, ich mach' dich stolz und es läuft bestimmt ganz gut
И она говорит, что я сделаю тебя гордой, и всё, конечно, будет хорошо,
Doch für was du auf dich nahmst, ist das alles nicht genug
Но за всё, что ты взяла на себя, этого недостаточно.
Was, wenn ich mal nicht mehr kann? Ist da jemand, der mich checkt?
Что, если я больше не смогу? Есть кто-нибудь, кто меня поймет?
Wenn nicht du, dann sag, wer dann?
Если не ты, то скажи, кто тогда?
Mann, du weißt, da ist niemand, denn
Дорогая, ты знаешь, никого нет, ведь
Ich will mit dir sterben
Я хочу умереть с тобой.
Was soll nur aus mir werden?
Что со мной будет?
Ich will mit dir sterben
Я хочу умереть с тобой.
Was soll nur aus mir werden?
Что со мной будет?
Denn alles, was mir bleibt, ist ein Bild, das zu mir schweigt
Ведь всё, что у меня осталось, это молчаливая фотография,
In der Brust nur rote Scherben
В груди лишь красные осколки.
Und ich hustle und tastel' schnell wieder los
И я суечусь и снова быстро начинаю действовать,
Immer am rennen, denn mir fällt nix in Schoß
Всегда в бегах, ведь мне ничего не падает в руки.
Früher war es leicht, aber heut bin ich groß
Раньше было легко, но теперь я взрослый.
Was Taschengeld? Mach' mein eigenes Moos
Какие карманные деньги? Зарабатываю свои собственные.
Denn die wollen schon wieder 'ne Miete, ja
Ведь они снова хотят арендную плату, да.
Wachsen raus für Kredite, ja
Вырастаем для кредитов, да.
Früher Beziehungspullis, eh ja
Раньше свитера для отношений, ага.
Und irgendwann für die Familie, ah
А когда-нибудь для семьи, а.
Und da flücht' ich, drück' mich, vor dem, was mich fickt
И я бегу, прячусь от того, что меня трахает.
Wer beschützt mich, bückt sich, zu mir wenn ich unten leg'?
Кто защитит меня, наклонится ко мне, когда я лежу на дне?
Doch es hilft nix, man fällt nicht mehr weit
Но это не помогает, падать уже некуда,
Doch zum Glück bin ich wieder im Drive
Но, к счастью, я снова в движении.
Und mein Rücklicht zieht an euch vorbei
И мой задний фонарь проносится мимо вас.
Mach's für dich, denn sonst mach' ich's für kein'
Делай это для себя, потому что иначе я не сделаю этого ни для кого.
Ich will mit dir sterben
Я хочу умереть с тобой.
Was soll nur aus mir werden?
Что со мной будет?
Ich will mit dir sterben
Я хочу умереть с тобой.
Was soll nur aus mir werden?
Что со мной будет?
Denn alles, was mir bleibt, ist ein Bild, das zu mir schweigt
Ведь всё, что у меня осталось, это молчаливая фотография,
In der Brust nur rote Scherben
В груди лишь красные осколки.





Writer(s): Jules Kalmbacher, Errdeka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.