Paroles et traduction ERRDEKA - Stress
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eigentlich
läuft
alles
gut,
Actually,
everything's
going
well,
Der
Sommer
brennt
durchs
Fenster
und
Der
Samstag
aus
dem
Blut
Summer
burns
through
the
window
and
Saturday
out
of
my
blood
Ich
schreibe
meine
Texte
nimm
nen
Zug
I
write
my
lyrics,
take
a
drag,
Aber
Tief
in
mir
drin
Schlummert
irgend
ein
Betrug
But
deep
inside
me
slumbers
some
kind
of
deceit
Schlummert
was
das
mich
verarscht
Slumbers
something
that's
messing
with
me
Und
mich
denken
lässt
das
Alles
nice
ist
And
makes
me
think
everything
is
nice
Und
es
nur
besser
werden
kann
wenn
ich
nen
scheiß
geb
And
it
can
only
get
better
if
I
don't
give
a
shit
Denn
ich
kenn
mich
selbst
am
besten
doch
fand
Because
I
know
myself
best
but
still
haven't
found
Bisher
keine
Methode
um
mich
einwandfrei
zu
testen
A
flawless
method
to
test
myself
Dieses
komische
Gefühl
This
strange
feeling
Diese
Enge
in
der
Brust
This
tightness
in
my
chest
Und
Turbinen
die
Anfangen
zu
rattern
wenn
jemand
guckt
And
turbines
that
start
rattling
when
someone
looks
In
meinem
Kopf
ist
alles
durcheinander
Everything
is
messed
up
in
my
head
Von
außen
niedlich
und
friedlich
Cute
and
peaceful
on
the
outside
Doch
ich
spuck
feuer
wie
Glumanda
But
I
spit
fire
like
Charmander
Legte
mir
nen
dicken
Panzer
zu
in
all
den
Jahren
Built
myself
a
thick
armor
over
all
these
years
Um
mich
vor
euch
zu
Schützen
und
um
nicht
aus
derHaut
zu
fallen
To
protect
myself
from
you
and
not
lose
my
cool
Doch
es
gibt
paar
blöde
Stellen
wo
die
Rüstung
mich
nicht
schützt
But
there
are
a
few
stupid
spots
where
the
armor
doesn't
protect
me
Und
genau
dort
bin
ich
Verwundbar
und
der
Schmerz
macht
mich
verrückt
And
that's
exactly
where
I'm
vulnerable
and
the
pain
drives
me
crazy
Ich
hab
bock
auf
Stress
I'm
in
the
mood
for
stress
Mit
jedem
den
ich
lieb,
With
everyone
I
love,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
With
everyone
I
love
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Because
I
hope
you'll
never
forget
me
Ich
hab
bock
auf
Stress
I'm
in
the
mood
for
stress
Mit
jedem
den
ich
lieb,
With
everyone
I
love,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
With
everyone
I
love
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Because
I
hope
you'll
never
forget
me
Ich
hab
bock
auf
Stress
mit
meinen
Freunden
I'm
in
the
mood
for
stress
with
my
friends
Doch
sie
haben
mir
nichts
getan
But
they
haven't
done
anything
to
me
Und
auch
wenn
sie
mir
alles
bedeuten
And
even
though
they
mean
everything
to
me
Fällt
es
schwer
Ruhe
zu
bewaren
It's
hard
to
stay
calm
Ich
achte
auf
ihre
Macken
und
komm
darauf
nichtmehr
klar
I
pay
attention
to
their
quirks
and
I
can't
handle
it
anymore
Im
gleichen
Zug
Panikattacken
sind
sie
irgendwann
nichtmehr
da
At
the
same
time,
panic
attacks,
someday
they
won't
be
there
anymore
Springe
ständig
im
Quadrat
hinterfrage
mein
Verhalten
Constantly
jumping
in
squares,
questioning
my
behavior
Für
mich
ist
nichts
mehr
Selbstverständlich
Nothing
is
self-evident
to
me
anymore
In
Bedrängnis
von
Selbstzweifel
niemals
In
distress
from
self-doubt,
never
Selbstbewusst
sein
wie
Walzen
zermalmen
Be
self-confident
like
crushing
rollers
Widme
ich
mich
wieder
den
alten
I
dedicate
myself
again
to
the
old
Schematas
und
bestimmt
nicht
Irgendwelchen
Psalmen
Schemas
and
certainly
not
to
any
psalms
Aus
denen
ich
irgendwas
ziehen
sollte
was
mich
weiter
bringt
From
which
I
should
draw
something
that
will
help
me
move
forward
Ich
mach
alles
mit
mir
selber
aus
I
work
everything
out
with
myself
Was
mich
zum
scheitern
bringt
Which
leads
me
to
failure
Denn
ich
weiß
nicht
Because
I
don't
know
Lieg
ich
richtig
oder
Falsch
Am
I
right
or
wrong
Und
je
mehr
ich
Drüber
Rede
desto
And
the
more
I
talk
about
it,
the
Mehr
denkt
man
ich
wäre
durchgeknallt
More
people
think
I'm
crazy
So
wie
das
Mädchen
letzte
Nacht
Like
that
girl
last
night
Die
ich
nur
aus
Egoismus
Abgeschleppt
hab
Who
I
only
picked
up
out
of
selfishness
Damit
sie
ihn
wieder
poliert
So
she
could
polish
it
again
Das
klingt
Zweideutig
doch
für
mich
nur
Rational
That
sounds
ambiguous
but
for
me
it's
just
rational
Und
für
mich
nur
Monumental
And
for
me
just
monumental
Ich
hab
bock
auf
Stress
mit
jedem
I'm
in
the
mood
for
stress
with
everyone
Den
ich
lieb,
mit
jedem
den
ich
Lieb
I
love,
with
everyone
I
love
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Because
I
hope
you'll
never
forget
me
Ich
hab
bock
auf
Stress
I'm
in
the
mood
for
stress
Mit
jedem
den
ich
lieb,
With
everyone
I
love,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
With
everyone
I
love
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Because
I
hope
you'll
never
forget
me
Ich
hab
bock
auf
Stress
I'm
in
the
mood
for
stress
Mit
jedem
den
ich
lieb,
With
everyone
I
love,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
With
everyone
I
love
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Because
I
hope
you'll
never
forget
me
Ich
hab
bock
auf
Stress
I'm
in
the
mood
for
stress
Mit
jedem
den
ich
lieb,
With
everyone
I
love,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
With
everyone
I
love
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Because
I
hope
you'll
never
forget
me
Ich
hab
bock
auf
Stress
I'm
in
the
mood
for
stress
Mit
jedem
den
ich
lieb,
With
everyone
I
love,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
With
everyone
I
love
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Because
I
hope
you'll
never
forget
me
Ich
hab
bock
auf
Stress
I'm
in
the
mood
for
stress
Mit
jedem
den
ich
lieb,
With
everyone
I
love,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
With
everyone
I
love
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Because
I
hope
you'll
never
forget
me
Ich
hab
bock
auf
Stress
mit
jedem
I'm
in
the
mood
for
stress
with
everyone
Den
ich
lieb,
mit
jedem
den
ich
Lieb
I
love,
with
everyone
I
love
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Because
I
hope
you'll
never
forget
me
Ich
hab
bock
auf
Stress
I'm
in
the
mood
for
stress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Mostley, Errdeka
Album
SOLO
date de sortie
12-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.