Paroles et traduction ERRDEKA - Schulden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mach
doch
mal
den
Beat
an
Let's
put
on
the
beat
Ich
sperr'
mich
ein,
zuhause
ist
die
Welt
okay
I
lock
myself
in,
the
world
is
okay
at
home
Rauche
eine
Kippe,
hab'
noch
ein'
Tee
Smoke
a
cigarette,
have
another
tea
Vibration
von
rechts
aus
meiner
Jogginghose
Vibration
from
the
right
from
my
jogging
pants
Bitches
schieben
Para
auf
'ner
Modedroge
Bitches
slide
coke
on
a
fashion
drug
Ich
hab'
kein',
ich
hab'
kein'
Bock
auf
dein
(nein
nein)
I
don't
have
any,
I
don't
want
any
of
your
(no
no)
Gelaber,
bin
viel
lieber
mit
mir
selbst
allein
Chitchat,
I
prefer
to
be
alone
with
myself
Schalt'
auf
Flightmode,
in
der
Glotze
läuft
der
Pate
Switch
to
flight
mode,
The
Godfather
is
playing
on
TV
Roll'
'nen
fetten,
ballert
wie
'ne
Handgranate
Roll
a
fat
one,
it
blasts
like
a
hand
grenade
Ich
muss
klar
kommen
auf
mein'
Scheiß
I
have
to
cope
with
my
shit
Frag
mal
jemand
anders
ob
er
dir
zu
helfen
weiß
Ask
someone
else
if
they
can
help
you
Man
kriegt
nichts
umsonst,
alles
hat
auch
seinen
Preis
You
don't
get
anything
for
free,
everything
has
its
price
Aber
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
dir
die
Schulden
begleicht
But
I'm
not
the
type
of
guy
to
pay
your
debts
Ich
muss
klar
kommen
auf
mein'
Scheiß
I
have
to
cope
with
my
shit
Frag
mal
jemand
anders
ob
er
dir
zu
helfen
weiß
Ask
someone
else
if
they
can
help
you
Man
kriegt
nichts
umsonst,
alles
hat
auch
seinen
Preis
You
don't
get
anything
for
free,
everything
has
its
price
Aber
ich
hab
nicht
so
viel,
dass
es
für
uns
beide
reicht
But
I
don't
have
enough
for
both
of
us
Ich
hab'
nicht
so
viel,
dass
es
für
uns
beide
reicht
I
don't
have
enough
for
both
of
us
Ich
hab'
nicht
so
viel,
dass
es
für
uns
beide
reicht,
ja
I
don't
have
enough
for
both
of
us,
yeah
Jede
halbe
Stunde
noch
'nen
Powernap
(Power)
Every
half
hour
another
power
nap
(power)
Dazwischen
kiffe
ich
mir
meine
Trauer
weg
In
between,
I
smoke
my
sorrow
away
Alles
cool
doch
trotzdem
bin
ich
melancholisch
Everything's
cool
but
I'm
still
melancholic
Ich
hab'
mich
dran
gewöhnt
weil
es
schon
immer
so
ist
I
got
used
to
it
because
it's
always
been
that
way
Bestell'
mir
Essen,
hab'
kein'
Appetit
(no)
Order
me
food,
have
no
appetite
(no)
Bestell'
mir
Essen
weil's
bei
mir
nichts
gibt
(no)
Order
me
food
because
there's
nothing
here
for
me
(no)
Währenddessen
läutet
irgendjemand
an
der
Klingel
Meanwhile
someone
rings
the
bell
Durch
die
Sprechanlage
hör'
ich
wieder
ihr
Gewinsel
Through
the
intercom
I
hear
their
whining
again
Ich
muss
klar
kommen
auf
mein'
Scheiß
I
have
to
cope
with
my
shit
Frag
mal
jemand
anders
ob
er
dir
zu
helfen
weiß
Ask
someone
else
if
they
can
help
you
Man
kriegt
nichts
umsonst,
alles
hat
auch
seinen
Preis
You
don't
get
anything
for
free,
everything
has
its
price
Aber
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
dir
die
Schulden
begleicht
But
I'm
not
the
type
of
guy
to
pay
your
debts
Ich
muss
klar
kommen
auf
mein'
Scheiß
I
have
to
cope
with
my
shit
Frag
mal
jemand
anders
ob
er
dir
zu
helfen
weiß
Ask
someone
else
if
they
can
help
you
Man
kriegt
nichts
umsonst,
alles
hat
auch
seinen
Preis
You
don't
get
anything
for
free,
everything
has
its
price
Aber
ich
hab
nicht
so
viel,
dass
es
für
uns
beide
reicht
But
I
don't
have
enough
for
both
of
us
Ich
hab'
nicht
so
viel,
dass
es
für
uns
beide
reicht
I
don't
have
enough
for
both
of
us
Ich
hab'
nicht
so
viel,
dass
es
für
uns
beide
reicht
I
don't
have
enough
for
both
of
us
Ich
hab'
nicht
so
viel,
dass
es
für
uns
beide
reicht
I
don't
have
enough
for
both
of
us
Ich
hab'
nicht
so
viel,
dass
es
für
uns
beide
reicht,
ja
I
don't
have
enough
for
both
of
us,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL BORTZ, RAPHAEL ENDRASS
Album
Liebe
date de sortie
05-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.