ERRDEKA - Schulden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ERRDEKA - Schulden




Schulden
Debts
Mach doch mal den Beat an
Let's put on the beat
Ich sperr' mich ein, zuhause ist die Welt okay
I lock myself in, the world is okay at home
Rauche eine Kippe, hab' noch ein' Tee
Smoke a cigarette, have another tea
Vibration von rechts aus meiner Jogginghose
Vibration from the right from my jogging pants
Bitches schieben Para auf 'ner Modedroge
Bitches slide coke on a fashion drug
Ich hab' kein', ich hab' kein' Bock auf dein (nein nein)
I don't have any, I don't want any of your (no no)
Gelaber, bin viel lieber mit mir selbst allein
Chitchat, I prefer to be alone with myself
Schalt' auf Flightmode, in der Glotze läuft der Pate
Switch to flight mode, The Godfather is playing on TV
Roll' 'nen fetten, ballert wie 'ne Handgranate
Roll a fat one, it blasts like a hand grenade
Ich muss klar kommen auf mein' Scheiß
I have to cope with my shit
Frag mal jemand anders ob er dir zu helfen weiß
Ask someone else if they can help you
Man kriegt nichts umsonst, alles hat auch seinen Preis
You don't get anything for free, everything has its price
Aber ich bin nicht der Typ, der dir die Schulden begleicht
But I'm not the type of guy to pay your debts
Ich muss klar kommen auf mein' Scheiß
I have to cope with my shit
Frag mal jemand anders ob er dir zu helfen weiß
Ask someone else if they can help you
Man kriegt nichts umsonst, alles hat auch seinen Preis
You don't get anything for free, everything has its price
Aber ich hab nicht so viel, dass es für uns beide reicht
But I don't have enough for both of us
Ich hab' nicht so viel, dass es für uns beide reicht
I don't have enough for both of us
Ich hab' nicht so viel, dass es für uns beide reicht, ja
I don't have enough for both of us, yeah
Jede halbe Stunde noch 'nen Powernap (Power)
Every half hour another power nap (power)
Dazwischen kiffe ich mir meine Trauer weg
In between, I smoke my sorrow away
Alles cool doch trotzdem bin ich melancholisch
Everything's cool but I'm still melancholic
Ich hab' mich dran gewöhnt weil es schon immer so ist
I got used to it because it's always been that way
Bestell' mir Essen, hab' kein' Appetit (no)
Order me food, have no appetite (no)
Bestell' mir Essen weil's bei mir nichts gibt (no)
Order me food because there's nothing here for me (no)
Währenddessen läutet irgendjemand an der Klingel
Meanwhile someone rings the bell
Durch die Sprechanlage hör' ich wieder ihr Gewinsel
Through the intercom I hear their whining again
Ich muss klar kommen auf mein' Scheiß
I have to cope with my shit
Frag mal jemand anders ob er dir zu helfen weiß
Ask someone else if they can help you
Man kriegt nichts umsonst, alles hat auch seinen Preis
You don't get anything for free, everything has its price
Aber ich bin nicht der Typ, der dir die Schulden begleicht
But I'm not the type of guy to pay your debts
Ich muss klar kommen auf mein' Scheiß
I have to cope with my shit
Frag mal jemand anders ob er dir zu helfen weiß
Ask someone else if they can help you
Man kriegt nichts umsonst, alles hat auch seinen Preis
You don't get anything for free, everything has its price
Aber ich hab nicht so viel, dass es für uns beide reicht
But I don't have enough for both of us
Ich hab' nicht so viel, dass es für uns beide reicht
I don't have enough for both of us
Ich hab' nicht so viel, dass es für uns beide reicht
I don't have enough for both of us
Ich hab' nicht so viel, dass es für uns beide reicht
I don't have enough for both of us
Ich hab' nicht so viel, dass es für uns beide reicht, ja
I don't have enough for both of us, yeah





Writer(s): DANIEL BORTZ, RAPHAEL ENDRASS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.