ERRDEKA - Schulden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ERRDEKA - Schulden




Schulden
Долги
Mach doch mal den Beat an
Врубай бит
Ich sperr' mich ein, zuhause ist die Welt okay
Запрусь дома, здесь мой мир в порядке
Rauche eine Kippe, hab' noch ein' Tee
Курю сигарету, пью чаёк
Vibration von rechts aus meiner Jogginghose
Вибрация справа в спортивках
Bitches schieben Para auf 'ner Modedroge
Сучки ловят кайф на модных наркотиках
Ich hab' kein', ich hab' kein' Bock auf dein (nein nein)
Мне нет, мне нет дела до твоего (нет, нет)
Gelaber, bin viel lieber mit mir selbst allein
Трепа, лучше побуду один
Schalt' auf Flightmode, in der Glotze läuft der Pate
Включаю авиарежим, по телеку "Крестный отец"
Roll' 'nen fetten, ballert wie 'ne Handgranate
Кручу жирный, бахнет как граната
Ich muss klar kommen auf mein' Scheiß
Мне нужно разобраться со своим дерьмом
Frag mal jemand anders ob er dir zu helfen weiß
Спроси кого-нибудь другого, может, он тебе поможет
Man kriegt nichts umsonst, alles hat auch seinen Preis
Бесплатно ничего не бывает, за все приходится платить
Aber ich bin nicht der Typ, der dir die Schulden begleicht
Но я не тот парень, который будет покрывать твои долги
Ich muss klar kommen auf mein' Scheiß
Мне нужно разобраться со своим дерьмом
Frag mal jemand anders ob er dir zu helfen weiß
Спроси кого-нибудь другого, может, он тебе поможет
Man kriegt nichts umsonst, alles hat auch seinen Preis
Бесплатно ничего не бывает, за все приходится платить
Aber ich hab nicht so viel, dass es für uns beide reicht
Но у меня не так много, чтобы хватило на нас обоих
Ich hab' nicht so viel, dass es für uns beide reicht
У меня не так много, чтобы хватило на нас обоих
Ich hab' nicht so viel, dass es für uns beide reicht, ja
У меня не так много, чтобы хватило на нас обоих, да
Jede halbe Stunde noch 'nen Powernap (Power)
Каждые полчаса короткий сон (power)
Dazwischen kiffe ich mir meine Trauer weg
В перерывах выкуриваю свою печаль
Alles cool doch trotzdem bin ich melancholisch
Все круто, но все равно меланхолично
Ich hab' mich dran gewöhnt weil es schon immer so ist
Я привык, потому что так было всегда
Bestell' mir Essen, hab' kein' Appetit (no)
Заказываю еду, аппетита нет (нет)
Bestell' mir Essen weil's bei mir nichts gibt (no)
Заказываю еду, потому что у меня ничего нет (нет)
Währenddessen läutet irgendjemand an der Klingel
Тем временем кто-то звонит в дверь
Durch die Sprechanlage hör' ich wieder ihr Gewinsel
Через домофон слышу опять твое нытье
Ich muss klar kommen auf mein' Scheiß
Мне нужно разобраться со своим дерьмом
Frag mal jemand anders ob er dir zu helfen weiß
Спроси кого-нибудь другого, может, он тебе поможет
Man kriegt nichts umsonst, alles hat auch seinen Preis
Бесплатно ничего не бывает, за все приходится платить
Aber ich bin nicht der Typ, der dir die Schulden begleicht
Но я не тот парень, который будет покрывать твои долги
Ich muss klar kommen auf mein' Scheiß
Мне нужно разобраться со своим дерьмом
Frag mal jemand anders ob er dir zu helfen weiß
Спроси кого-нибудь другого, может, он тебе поможет
Man kriegt nichts umsonst, alles hat auch seinen Preis
Бесплатно ничего не бывает, за все приходится платить
Aber ich hab nicht so viel, dass es für uns beide reicht
Но у меня не так много, чтобы хватило на нас обоих
Ich hab' nicht so viel, dass es für uns beide reicht
У меня не так много, чтобы хватило на нас обоих
Ich hab' nicht so viel, dass es für uns beide reicht
У меня не так много, чтобы хватило на нас обоих
Ich hab' nicht so viel, dass es für uns beide reicht
У меня не так много, чтобы хватило на нас обоих
Ich hab' nicht so viel, dass es für uns beide reicht, ja
У меня не так много, чтобы хватило на нас обоих, да





Writer(s): DANIEL BORTZ, RAPHAEL ENDRASS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.