Paroles et traduction edIT - Crunk de Gaulle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crunk de Gaulle
Кранк де Голль
Assis
sur
mon
lit
je
regarde
innocement
par
la
fenêtre
mais
tu
n'es
pas
là
Сижу
на
кровати,
невинно
смотрю
в
окно,
но
тебя
там
нет.
Je
n'dors
plus
depuis
qu'on
m'a
dit
de
me
faire
à
l'idée
de
devoir
me
réveiller
sans
toi
Не
сплю
с
тех
пор,
как
мне
сказали,
что
придется
смириться
с
пробуждением
без
тебя.
Tu
es
partie
sans
dire
au
revoir
Ты
ушла,
не
попрощавшись.
Je
ne
sais
pas
comment
qui
croire
Не
знаю,
кому
и
чему
верить.
Est-ce
la
fin
de
notre
aventure
ou
t'es
tu
laissé
emporté
dans
une
sale
histoire
Это
конец
нашего
романа,
или
ты
впуталась
в
какую-то
грязную
историю?
Je
te
demande
juste
un
sugne
ça
fais
deux
mois
que
mon
coeur
à
refuser
de
saigner
Прошу,
дай
мне
знак,
мое
сердце
уже
два
месяца
отказывается
кровоточить.
Si
tu
as
refait
ta
vie
dit
le
moi
je
serai
content
pour
toi
et
j'essayerai
de
t'oublier
Если
ты
начала
новую
жизнь,
скажи
мне,
я
буду
рад
за
тебя
и
попытаюсь
забыть.
Ai-je
fait
une
erreur
Я
совершил
ошибку?
Je
stress
et
j'ai
peur
Я
нервничаю
и
боюсь.
Je
n'compte
plus
les
heures
Я
перестал
считать
часы.
Epargne
mon
coeur
Пощади
мое
сердце.
J'l'ai
vu
arriver
le
preums
Я
увидел
её
первым.
Elle
avait
pas
de
coeur
У
неё
не
было
сердца.
Donc
j'ai
pris
le
relai
Поэтому
я
взял
инициативу
в
свои
руки.
J'avais
le
feu
vert
У
меня
был
зеленый
свет.
Ce
ptit
bébé
va
m'aimer
va
cèder
accepter
de
se
faire
accompagner
Эта
малышка
полюбит
меня,
сдастся,
согласится
быть
со
мной.
Elle
a
aquiescer
ça
c'est
fait,
rougie
quand
j'ai
carressé
Она
согласилась,
покраснела,
когда
я
её
приласкал.
J'ai
ça
dans
l'sang
c'est
évident
elle
me
trouve
trop
chou
У
меня
это
в
крови,
это
очевидно,
она
считает
меня
таким
милым.
J'ai
ça
dans
l'sang
elle
m'trouve
trop
chou
en
plus
d'être
trop
cool
У
меня
это
в
крови,
она
считает
меня
очень
милым
и
к
тому
же
очень
крутым.
J'suis
un
bonbon
habillé
comme
un
arc
en
ciel
Я
как
конфета,
одетый
в
цвета
радуги.
J'arrive
dans
l'club
pique
une
meuf
et
file
à
l'anglaise
Я
прихожу
в
клуб,
подцепляю
девчонку
и
смываюсь
по-английски.
Tido
Berman:
Tido
Berman:
Danse
sur
les
toits
pour
te
faire
voir
Танцуй
на
крышах,
чтобы
тебя
заметили.
Cours
sur
les
terrains
de
tennis
à
poil
Бегай
голышом
по
теннисным
кортам.
Investie
toi
donne
lui
tout
prosterne
toi
consterne
toi
qu'elle
détourne
son
regard
Вкладывайся,
отдавай
ей
все,
падай
ниц,
ужасайся,
что
она
отводит
взгляд.
Partage
les
putes
sans
importance
Делись
никчемными
шлюхами.
T'es
devenu
l'homme
en
toute
innocence
de
l'une
d'entre
elle
Ты
стал
мужчиной
одной
из
них,
сам
того
не
желая.
Cette
fille
qui
t'entraine
elle
est
mec
une
mangeuse
d'homme
au
sourire
d'ange
Эта
девушка,
которая
тебя
увлекает,
— мужчина
в
юбке,
пожирательница
мужчин
с
ангельской
улыбкой.
La
foule
y
danse
Толпа
танцует.
Elle
disparait
Она
исчезает.
Elle
te
coupe
le
soufle
et
désemparé
elle
te
mêne
la
vie
dure
Она
перехватывает
твое
дыхание,
и,
растерянный,
ты
понимаешь,
что
она
издевается
над
тобой.
Le
monde
s'écroule
Мир
рушится.
Tu
tombe
de
haut
Ты
падаешь
с
большой
высоты.
C'est
super
triste
Это
очень
грустно.
Tu
m'inquiète
Ты
меня
беспокоишь.
T'es
tout
bizar
Ты
какой-то
странный.
Bob
le
Moche:
Bob
le
Moche:
Je
ne
sais
pas
si
je
peux
te
prommetre
tout
ce
que
tu
demandes
de
moi
Не
знаю,
могу
ли
я
обещать
тебе
все,
чего
ты
от
меня
просишь.
Le
monde
court
si
vite
que
cette
paire
de
sneaker
s'attelle
à
porter
mes
pas
Мир
бежит
так
быстро,
что
эти
кроссовки
едва
поспевают
за
моими
шагами.
Tu
es
pourtant
si
près
de
moi
Ты
так
близко
ко
мне.
Je
n'aurai
qu'à
claquer
des
doigts
Мне
нужно
лишь
щелкнуть
пальцами.
Mais
ne
me
dit
pas
que
tu
te
contenteras
de
la
vie
que
je
n'aurai
su
dessiner
pour
toi
Но
не
говори
мне,
что
ты
удовольствуешься
той
жизнью,
которую
я
не
смог
для
тебя
нарисовать.
Il
y
a
bien
longtemps
que
j'ai
décidé
de
refermer
les
pages
de
mon
histoire
Давно
я
решил
перевернуть
страницы
своей
истории.
Ne
crois
pas
que
tu
seras
celle
qui
nous
dessinera
d'un
coup
de
crayon
noir
Не
думай,
что
ты
будешь
той,
кто
одним
росчерком
черного
карандаша
нарисует
наш
конец.
Me
voir
te
dire
au
revoir
Видеть,
как
я
прощаюсь
с
тобой.
Mes
absences
m'aident
à
y
croire
Мои
отлучки
помогают
мне
в
это
верить.
Mais
laisse
moi
m'en
aller
Но
позволь
мне
уйти.
Te
rappeler
Вспомнить
тебя.
Que
les
souvenirs
d'un
rêve
se
conjuguent
à
l'illusoire
Что
воспоминания
о
сне
— всего
лишь
иллюзия.
English
translation
Перевод
на
русский
язык
Sitting
on
my
bed
I'm
looking
through
the
window
but
you're
not
there
Сижу
на
кровати,
смотрю
в
окно,
но
тебя
там
нет.
I
can't
sleep
since
I've
been
told
that
I
would
have
to
live
without
you
Я
не
могу
спать
с
тех
пор,
как
мне
сказали,
что
мне
придется
жить
без
тебя.
You
left
without
saying
good
bye
Ты
ушла,
не
попрощавшись.
I
don't
know
how
or
who
I
should
believe
Я
не
знаю,
как
и
кому
мне
верить.
Is
it
the
end
of
our
journey
or
you
got
carried
away
in
a
bad
story
Это
конец
нашего
пути
или
ты
увлеклась
какой-то
плохой
историей?
All
I
ask
is
for
a
sing
my
heart
haven't
bled
for
two
months
now
Все,
что
я
прошу,
это
знак,
мое
сердце
не
кровоточило
уже
два
месяца.
If
you
made
your
life
elsewhere
just
tell
me
I'll
be
happy
for
you
and
I'll
try
to
forget
you
Если
ты
устроила
свою
жизнь
в
другом
месте,
просто
скажи
мне,
я
буду
рад
за
тебя
и
попытаюсь
тебя
забыть.
Did
I
made
a
mistake
Я
совершил
ошибку?
I'm
stressed
and
scared
Я
напряжен
и
напуган.
I
stop
counting
the
hours
Я
перестал
считать
часы.
Spare
my
heart
Пощади
мое
сердце.
Spot
a
hitter
from
a
mile
away
Заметить
хитрую
штучку
за
милю.
'Cus
I
got
an
excellent
trained
eye
Потому
что
у
меня
отлично
натренированный
глаз.
Plus
I'll
leave
your
brethren
shanghaied.
Плюс
я
оставлю
твоих
братьев
в
Шанхае.
I
want
to
cage
your
world
in,
appraise
your
girlfriend.
Я
хочу
заключить
твой
мир
в
клетку,
оценить
твою
подружку.
She
tastes
like
lemon
meringue
pie
На
вкус
она
как
лимонный
пирог
с
безе.
But
she
ain't
worth
a
single
shilling.
Но
она
не
стоит
ни
единого
шиллинга.
I
just
bid
Jews
of
equal
billing.
Я
только
что
предложил
евреям
равные
счета.
I
dedicate
my
time
to
making
mother***er's
brain's
fry
(Yeah!)
Я
посвящаю
свое
время
тому,
чтобы
мозги
ублюдков
закипали
(Да!).
We
pull
up
creative
endeavors
and
business
deals.
Мы
придумываем
творческие
начинания
и
деловые
сделки.
It's
no
pressure
Это
не
давление.
Our
room
all
gold
inlaid
Наша
комната
вся
инкрустирована
золотом.
With
an
iron
fist
holding
the
door
center
С
железным
кулаком,
держащим
центр
двери.
And
y'all
n*****s
using
animatronics,
А
вы,
ниггеры,
используете
аниматронику,
Having
intercourse
with
a
forty
gig
driver
Занимаетесь
сексом
с
40-гигабайтным
драйвером.
I
Pulled
a
40
swig,
crossed
a
porky
pig,
Я
выпил
40
глотков,
пересек
поросенка,
Died
and
got
caught
up
inside
of
my
Cuisinart
Умер
и
попал
в
свой
кухонный
комбайн.
So
let
me
(and
cruise?)
(Start?).
(No!)
Так
позвольте
мне
(и
круиз?)
(Начать?).
(Нет!)
(Especially
with?)
Techy
individuals
who
know
the
ladies
(Особенно
с?)
Технически
подкованными
людьми,
которые
знают
женщин.
With
healthy
libidos
Со
здоровым
либидо.
Don't
want
be
no
one's
savior
Не
хочу
быть
ничьим
спасителем.
We'll
never
be
peaceful
Мы
никогда
не
будем
мирными.
We
never
act
stupid
like
featherless
flamingos
or
Мы
никогда
не
ведем
себя
глупо,
как
безперые
фламинго
или
Premature
undeveloped
genetic
mishaps
Недоразвитые
генетические
неудачи.
Pure
lack
of
indicators
ended
by
a
b**ch
slap!
Полное
отсутствие
индикаторов,
закончившееся
пощечиной!
Hey,
guess
what?
Эй,
угадай
что?
Get
back!
Ha!
Вернись!
Ха!
I
saw
her
first
Я
увидел
её
первым.
She
had
no
heart
У
неё
не
было
сердца.
So
I
did
the
job
Так
что
я
сделал
свою
работу.
I
was
allowed
to
Мне
было
позволено.
This
baby's
gonna
love
me
is
gonna
let
me
be
with
her
Эта
малышка
будет
любить
меня,
позволит
мне
быть
с
ней.
She
accepted
she
blushed
when
I
caressed
her
Она
согласилась,
покраснела,
когда
я
приласкал
её.
I
got
the
moves
it's
obvious
she
think
I'm
so
cute
У
меня
есть
эти
движения,
это
очевидно,
она
думает,
что
я
такой
милый.
I
got
the
moves
she
thinks
I'm
too
cute
and
too
cool
У
меня
есть
эти
движения,
она
думает,
что
я
слишком
милый
и
слишком
крутой.
I'm
a
candy
dressed
in
rainbow
Я
конфета,
одетая
в
радугу.
I
get
in
the
club
get
a
girl
and
gone
with
her
Я
прихожу
в
клуб,
снимаю
девушку
и
ухожу
с
ней.
Tido
Berman:
Tido
Berman:
Dance
on
the
roof
so
people
sees
you
Танцуй
на
крыше,
чтобы
тебя
увидели.
Run
naked
on
the
tennis
court
Бегай
голым
по
теннисному
корту.
Invest
yourself
give
her
everything
bow
to
her
be
astonished
when
she
stop
looking
at
you
Вкладывайся,
отдай
ей
все,
поклонись
ей,
удивись,
когда
она
перестанет
смотреть
на
тебя.
Share
the
h**s
that
don't
mean
a
thing
Делись
шлюхами,
которые
ничего
не
значат.
Cause
now
you're
the
man
of
only
one
of
them
Потому
что
теперь
ты
мужчина
только
одной
из
них.
That
girl
who's
got
you
is
a
man-eater
with
an
angel
smile
Эта
девушка,
которая
тебя
завлекла,
— пожирательница
мужчин
с
ангельской
улыбкой.
The
crowd
is
dancing
Толпа
танцует.
She
disappears
Она
исчезает.
She
takes
your
breath
away
you're
desperate
she
makes
your
life
rough
Она
перехватывает
дыхание,
ты
в
отчаянии,
она
делает
твою
жизнь
тяжелой.
Your
world
is
falling
down
Твой
мир
рушится.
You're
falling
from
too
high
Ты
падаешь
слишком
высоко.
It's
super
sad
Это
очень
грустно.
I'm
worried
about
you
Я
беспокоюсь
о
тебе.
You're
all
weird
Ты
весь
странный.
I
feel
like
teddy
Rowley
in
this
b**ch.
Hey,
edit,
take
it
to
the
bridge.
Я
чувствую
себя
Тедди
Роули
в
этой
суке.
Эй,
редактор,
переходи
к
мосту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.