edbl feat. Carrie Baxter - Hard To Tell - traduction des paroles en allemand

Hard To Tell - EdBl , Carrie Baxter traduction en allemand




Hard To Tell
Nicht schwer zu erkennen
I can smell her perfume
Ich kann ihr Parfüm riechen
When you're getting home
Wenn du nach Hause kommst
Tell me that you're working
Sagst mir, dass du arbeitest
Or you're drinking on your own
Oder alleine trinkst
I say that you're lying
Ich sage, dass du lügst
'Cause your body looks ashamed
Denn dein Körper sieht beschämt aus
There's a simple reason
Es gibt einen einfachen Grund
Why you're hiding out my way
Warum du mir aus dem Weg gehst
There's a part of me that can't believe
Ein Teil von mir kann nicht glauben
That you could be this way
Dass du so sein könntest
And that part of me has come to see
Und dieser Teil von mir hat erkannt
That you're all just the same
Dass ihr alle einfach gleich seid
Cos darling, you give me all the reasons
Denn Liebling, du gibst mir alle Gründe
Why you work late through the night?
Warum du spät in die Nacht arbeitest?
Darling, you don't care how I'm feeling
Liebling, dir ist egal, wie ich mich fühle
And that ain't hard to tell, that ain't hard to tell
Und das ist nicht schwer zu erkennen, das ist nicht schwer zu erkennen
Who you looking good for?
Für wen machst du dich schön?
Who's there to impress?
Wen willst du beeindrucken?
Where does your mind wander
Wohin schweifen deine Gedanken
When I get undressed?
Wenn ich mich ausziehe?
Why you kissing different?
Warum küsst du anders?
You don't feel the same
Es fühlt sich nicht mehr gleich an
Changing all your outfits
Wechselst deine Outfits
Twenty times a day
Zwanzig Mal am Tag
There's a part of me that can't believe
Ein Teil von mir kann nicht glauben
That you could be this way
Dass du so sein könntest
And that part of me has come to see
Und dieser Teil von mir hat erkannt
That you're all just the same
Dass ihr alle einfach gleich seid
Cos darling, you give me all the reasons
Denn Liebling, du gibst mir alle Gründe
Why you work late through the night?
Warum du spät in die Nacht arbeitest?
And darling, you don't care how I'm feeling
Und Liebling, dir ist egal, wie ich mich fühle
And that ain't hard to tell, that ain't hard to tell, yeah
Und das ist nicht schwer zu erkennen, das ist nicht schwer zu erkennen, yeah
There's a part of me that can't believe
Ein Teil von mir kann nicht glauben
That you could be this way
Dass du so sein könntest
And that part of me has come to see
Und dieser Teil von mir hat erkannt
That you're all just the same
Dass ihr alle einfach gleich seid
Cos darling, you give me all the reasons
Denn Liebling, du gibst mir alle Gründe
Why you work late through the night?
Warum du spät in die Nacht arbeitest?
Darling, you don't care how I'm feeling
Liebling, dir ist egal, wie ich mich fühle
And that ain't hard to tell, that ain't hard to tell, oh
Und das ist nicht schwer zu erkennen, das ist nicht schwer zu erkennen, oh
(Oh-oh...)
(Oh-oh...)
(Oh, oh)
(Oh, oh)
(Ooh-du-ru-du)
(Ooh-du-ru-du)





Writer(s): Edward Black, Mathilda Homer, Carrie Patrica Baxter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.