ejazz - everyday life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ejazz - everyday life




everyday life
Повседневная жизнь
(When I was a little girl, one of my teachers Mrs. Higgins
(Когда я была маленькой девочкой, одна из моих учительниц, миссис Хиггинс,
Told us to make a time capsule
сказала нам сделать капсулу времени.
Write letters to the future so one day we could remember
Написать письма в будущее, чтобы однажды мы смогли вспомнить,
What it was like to be children
каково было быть детьми.
I thought it was stupid)
Я думала, что это глупо.)
Stressin' every day over this poetry (Stress)
Каждый день переживаю из-за этих стихов (Стресс).
Haven't learned to fly but I'm overseas
Еще не научилась летать, но я уже за океаном.
I wonder once a day if you're over me (Hmm)
Я каждый день задаюсь вопросом, забыл ли ты меня (Хмм).
I wonder once a day if I'm where I'm supposed to be
Я каждый день задаюсь вопросом, на своем ли я месте.
(I don't know)
не знаю.)
Supposedly, I won't always be struggling with groceries
Предполагается, что я не всегда буду бороться за продукты.
Sentimental so I hold on to a little poster piece
Сентиментальная, поэтому храню маленький кусочек постера.
On my knees put this piece back in the holster, please (Please)
На коленях умоляю, вложи этот кусочек обратно в кобуру, пожалуйста (Пожалуйста).
Honestly, I'm tryna do what's best for the both of me
Честно говоря, я пытаюсь сделать то, что лучше для нас обоих.
Everyday life be teaching me a new lesson
Повседневная жизнь преподает мне новый урок.
And all that really means is that I came up with a new question
И все, что это на самом деле означает, это то, что у меня появился новый вопрос.
Blessed for my imagination forever stretchin'
Благословенна за свое воображение, которое вечно расширяется.
Alleviate the burden of our boundaries in my sketches
Снимаю бремя наших границ в своих эскизах.
I am not sure bout anything until I test it
Я ни в чем не уверена, пока не проверю.
I can fall asleep but I just cannot feel rested
Я могу заснуть, но я просто не могу чувствовать себя отдохнувшей.
Even when I reap I still won't sleep on my investments
Даже когда я пожну плоды, я все равно не буду спать на своих инвестициях.
People struggle doin' the things that they suggested
Люди борются, делая то, что сами предложили.
I love so potently
Я люблю так сильно.
Give me the potion, please
Дай мне зелье, пожалуйста.
'Cause in this moment we can't know
Потому что в этот момент мы не можем знать.
So don't live hopelessly
Так что не живи безнадежно.
If you go home you'll see
Если ты пойдешь домой, ты увидишь,
You're not supposed to be alone
Что ты не должен быть один.
Even with a clean slate I still fear rejection (Yup)
Даже с чистого листа я все еще боюсь отказа (Ага).
Can't accept a compliment when I know they meant it
Не могу принять комплимент, когда знаю, что ты имел это в виду.
It's probably for the best if you didn't get the message
Наверное, к лучшему, что ты не получил сообщение.
(It's probably for the best)
(Наверное, к лучшему.)
I dreamt of you every damn night before I sent it
Мне снился ты каждую чертову ночь, прежде чем я его отправила.
(Yes I did)
(Да, снился.)
Am I disturbed or am I demented
Я ненормальная или сумасшедшая?
I revere this sentence
Я благоговею перед этим предложением.
And after this session
И после этого сеанса
I'm gonna beat regression (Facts)
Я поборю регресс (Факт).
Depression tryna drown me so I'm growing gills
Депрессия пытается утопить меня, поэтому у меня растут жабры.
String theory please bring near me the 16th dimension
Теория струн, пожалуйста, приблизь ко мне 16-е измерение.
(Bring me closer)
(Приблизь меня.)
I know my purpose I don't need direction (Nope)
Я знаю свою цель, мне не нужно направление (Нет).
I just need affection
Мне просто нужна любовь.
Lies will be detected (Facts)
Ложь будет раскрыта (Факт).
I need this music shit as a form of my expression
Мне нужна эта музыкальная фигня как форма самовыражения.
Need a break from learning lessons so I can play
Нужен перерыв от изучения уроков, чтобы я могла поиграть.
(Games are part of what makes us human
(Игры - это часть того, что делает нас людьми.
We see the world as a mystery, a puzzle!
Мы видим мир как тайну, головоломку!
Because we've always been a species of problem solvers)
Потому что мы всегда были видом, решающим проблемы.)
I love so potently
Я люблю так сильно.
Give me the potion please
Дай мне зелье, пожалуйста.
Cause in this moment we can't know
Потому что в этот момент мы не можем знать.
So don't live hopelessly
Так что не живи безнадежно.
If you go home you'll see
Если ты пойдешь домой, ты увидишь,
You're not supposed to be alone
Что ты не должен быть один.
Nair B is in the house (Yuuuup)
Nair B в доме (Дааа).
Guarantee he bring the sound (Yuuuup)
Гарантирую, он принесет звук (Дааа).
Ejazz is in the house
Ejazz в доме.
Won't be sad when he's around (No)
Не будешь грустить, когда он рядом (Нет).
Nair B is in the house (Yuuuup)
Nair B в доме (Дааа).
Guarantee he bring the sound (Yuuuup)
Гарантирую, он принесет звук (Дааа).
Ejazz is in the house
Ejazz в доме.
Won't be sad when he's around, no
Не будешь грустить, когда он рядом, нет.
(The answer that came to me again and again, was play
(Ответ, который приходил ко мне снова и снова, был игра.
Every human society in recorded history has games
В каждом человеческом обществе в истории были игры.
We don't just solve problems out of necessity
Мы не просто решаем проблемы из необходимости.
We do it for fun!
Мы делаем это для удовольствия!
Even as adults
Даже будучи взрослыми.
Leave a human being alone with a knot
Оставьте человека наедине с узлом,
And they will unravel it
и он его развяжет.
Leave a human being alone with blocks
Оставьте человека наедине с блоками,
And they will build something!)
и он что-нибудь построит!)





Writer(s): Ejazz Allibhai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.