Paroles et traduction ejazz feat. Sz̶onara - picturesque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
picturesque
Живописная картина
I
don't
wanna
say
a
word
(No)
Я
не
хочу
говорить
ни
слова
(Нет)
All
I
wanna
do
is
listen
(True)
Всё,
что
я
хочу
делать,
это
слушать
(Правда)
They
say
don't
shoot
the
bird
(Don't)
Говорят,
не
стреляй
в
птицу
(Не
надо)
I'm
just
waiting
in
the
kitchen
Я
просто
жду
на
кухне
For
an
owl
to
fly
down
to
my
window
sil
Пока
сова
не
спустится
на
мой
подоконник
But
I
cannot
see
its
face,
can't
see
its
gaze
Но
я
не
вижу
её
лица,
не
вижу
её
взгляда
Unfold
a
partridge
and
before
me
are
two
little
pills
Развернул
куропатку,
и
передо
мной
две
маленькие
таблетки
My
head's
a
maze
and
your
head's
amazin'
Моя
голова
- лабиринт,
а
твоя
голова
- удивительна
Now
it's
time
to
shoot
this
bitch,
but
I'm
not
aimin'
Теперь
пришло
время
пристрелить
эту
стерву,
но
я
не
целюсь
In
a
moment's
pass,
hope
that
it's
this
moment's
last
occurrence
В
мгновение
ока,
надеюсь,
что
это
последнее
мгновение
This
is
picturesque,
and
I'm
tryna
frame
it
Это
живописно,
и
я
пытаюсь
запечатлеть
это
Now
there's
broken
glass,
meaning
that
a
moment's
passed,
yeah
Теперь
разбитое
стекло,
значит,
мгновение
прошло,
да
And
I
know
it's
sad
И
я
знаю,
что
это
грустно
But
time's
gonna
move
forward
cause
I
know
it
can
Но
время
будет
двигаться
вперёд,
потому
что
я
знаю,
что
оно
может
As
sure
as
the
sun
risin'
in
the
mornin',
damn
Так
же
верно,
как
восход
солнца
утром,
чёрт
возьми
But
it's
always
just
a
little
bit
different
Но
это
всегда
немного
иначе
And
I
know
it's
sad
И
я
знаю,
что
это
грустно
But
time's
gonna
move
forward
cause
I
know
it
can
Но
время
будет
двигаться
вперёд,
потому
что
я
знаю,
что
оно
может
As
Shiraz
the
sun
risin'
in
the
mornin',
damn
Как
Шираз,
солнце
встаёт
утром,
чёрт
возьми
But
it's
always
just
a
little
bit
different
Но
это
всегда
немного
иначе
The
truth
is
hard
to
swallow,
imma
need
some
water
Правду
трудно
проглотить,
мне
нужна
вода
Or
a
glass
of
wine,
I
guess
that
it's
not
my
time
Или
бокал
вина,
думаю,
это
не
моё
время
My
inside
is
feeling
hollow,
yet
I
can
be
bothered
Внутри
у
меня
пустота,
но
я
всё
ещё
могу
быть
обеспокоен
By
a
friend
of
mine,
love
goes
till
the
end
of
time
Другом
моим,
любовь
длится
до
конца
времён
Smokin'
good
marijuana,
that's
something
we
know
Курим
хорошую
марихуану,
это
то,
что
мы
знаем
I'm
just
in
a
good
mood
cause
I
need
a
crutch
Я
просто
в
хорошем
настроении,
потому
что
мне
нужна
поддержка
I
need
some
'ohana'
like
Stitch
and
Lilo
Мне
нужна
«охана»,
как
у
Стича
и
Лило
I'm
not
hungry
but
I
know
that
I
should
eat
some
lunch
Я
не
голоден,
но
знаю,
что
мне
следует
пообедать
And
it's
time
to
shoot
this
bitch,
but
I'm
not
aimin'
И
пришло
время
пристрелить
эту
стерву,
но
я
не
целюсь
In
a
moment's
pass,
hope
that
it's
this
moment's
last
occurrence
В
мгновение
ока,
надеюсь,
что
это
последнее
мгновение
This
is
picturesque,
and
I'm
tryna
frame
it
Это
живописно,
и
я
пытаюсь
запечатлеть
это
Now
there's
broken
glass,
meaning
that
a
moment's
passed
Теперь
разбитое
стекло,
значит,
мгновение
прошло
Always
saying
what
I'm
not,
never
what
I
could
be
Всегда
говорю,
кем
я
не
являюсь,
а
не
кем
я
мог
бы
быть
I'll
lose
myself
eventually
В
конце
концов
я
потеряю
себя
If
this
continues
Если
это
продолжится
If
I
continue
to
dwell
Если
я
продолжу
зацикливаться
You
never
let
me
fly,
I've
been
rising
just
to
fall
Ты
никогда
не
позволяла
мне
летать,
я
поднимался
только
для
того,
чтобы
упасть
Now
I'm
drippin'
in
regret
Теперь
я
погряз
в
сожалении
So
I
flip
the
gun
Поэтому
я
переворачиваю
пистолет
And
I
pray
you
recover
И
молюсь
о
твоём
выздоровлении
君が僕を知らないけど
Даже
если
ты
меня
не
знаешь
(Kimi
ga
boku
o
shiranai
kedo)
ちょっと考えて、前を見て
Просто
подумай
немного,
посмотри
вперед
(Chotto
kangaete,
mae
o
mite)
しめ縄をほどいても
Даже
если
развяжешь
священную
веревку
(Shimenawa
o
hodoite
mo)
それをもっと感じて、解放して
Почувствуй
это
сильнее,
освободись
(Sore
o
motto
kanjite,
kaihō
shite)
存在は大きなイメージ
Существование
- это
грандиозный
образ
(Sonzai
wa
ōkina
imēji)
光がある、より深い意味ある
Есть
свет,
есть
более
глубокий
смысл
(Hikari
ga
aru,
yori
fukai
imi
aru)
今僕は立っているステージ
Сейчас
я
стою
на
сцене
(Ima
boku
wa
tatte
iru
sutēji)
胸に感じる、何かがある
Чувствую
что-то
в
груди
(Mune
ni
kanjiru,
nanika
ga
aru)
And
it's
time
to
shoot
this
bitch,
but
I'm
not
aimin'
И
пришло
время
пристрелить
эту
стерву,
но
я
не
целюсь
In
a
moment's
pass,
hope
that
it's
this
moment's
last
occurrence
В
мгновение
ока,
надеюсь,
что
это
последнее
мгновение
This
is
picturesque,
and
I'm
tryna
frame
it
Это
живописно,
и
я
пытаюсь
запечатлеть
это
Now
there's
broken
glass,
meaning
that
a
moment's
passed
Теперь
разбитое
стекло,
значит,
мгновение
прошло
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ejazz Allibhai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.