Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intø the Ghøstly Night (feat. lL. lK.)
В призрачную ночь (feat. lL. lK.)
The
trees
seemed
to
breathe
more
at
night
Ночью
деревья,
казалось,
дышали
глубже,
There
was
a
freshness
in
the
air
В
воздухе
витала
свежесть,
Like
the
world
was
being
born
again
Будто
мир
рождался
заново.
Steam
billowed
from
the
machine
Пар
клубился
из
машины
And
danced
up
И
поднимался
ввысь,
Mixing
with
my
breath
Смешиваясь
с
моим
дыханием.
I
rode
on
into
the
black
Я
ехал
в
темноту,
Leaves
scurrying
from
the
tires
Листья
шуршали
под
колесами,
Not
startled
by
this
strange
four-eyed
beast
Не
пугаясь
этого
странного
четырёхглазого
зверя.
I'll
forever
remember
those
memories
Я
навсегда
запомню
эти
воспоминания,
(these
memories)
(эти
воспоминания)
All
alone
on
these
winding
roads
Nowhere
to
go
В
полном
одиночестве
на
этих
извилистых
дорогах.
Некуда
идти,
No
place
that'll
ever
feel
like
a
home
Нет
места,
которое
когда-либо
стало
бы
домом.
Fast
I'd
ride
Я
мчался
быстро,
Deep
into
the
ghostly
night
Глубоко
в
призрачную
ночь,
Into
the
ghostly
night
В
призрачную
ночь.
Let
the
wind
take
my
sorrows
away
Пусть
ветер
унесет
мои
печали,
No
more
fear,
despair
Нет
больше
страха,
отчаяния,
Only
the
smell
of
exhaust
in
my
hair
Только
запах
выхлопных
газов
в
моих
волосах.
Fast
I'd
ride
Я
мчался
быстро,
Blurring
the
sky
into
diamonds
Превращая
небо
в
россыпь
алмазов,
And
my
engine
И
мой
двигатель,
In
its
symphony
В
своей
симфонии,
Became
my
silence
Стал
моей
тишиной,
A
knife's
edge
to
the
numb
this
world
Лезвие
ножа,
чтобы
заглушить
этот
мир.
My
blissful
blurry
road
Моя
блаженная
размытая
дорога,
Shining
moonlight
Сияющий
лунный
свет.
I
miss
turning
the
stars
into
diamonds
Я
скучаю
по
тому,
как
превращал
звезды
в
алмазы,
In
love
with
this
four-eyed
beast
Влюбленный
в
этого
четырёхглазого
зверя,
I'll
forever
remember
these
moments
Я
навсегда
запомню
эти
моменты.
Alone
on
these
winding
roads
Один
на
этих
извилистых
дорогах,
Nowhere
to
go
Некуда
идти,
No
place
ever
feels
like
a
home
Ни
одно
место
не
кажется
домом,
A
place
to
call
home
Место,
которое
можно
назвать
домом.
Fast
I
ride
Я
мчусь
быстро,
Deep
into
the
ghostly
night
Глубоко
в
призрачную
ночь.
Let
the
wind
take
my
sorrows
away
Пусть
ветер
унесет
мои
печали
прочь,
No
more
fear
Нет
больше
страха,
No
more
despair
Нет
больше
отчаяния,
Only
the
smell
of
the
exhaust
Только
запах
выхлопа
In
my
hair
В
моих
волосах.
Fast
I'd
ride
Я
мчался
быстро,
Blurring
the
sky
into
diamonds
Размывая
небо
в
алмазы,
And
my
engine
И
мой
двигатель,
In
it's
symphony
В
своей
симфонии,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clairese Seiden, Enrique Taquire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.