Paroles et traduction ela. - Nochmal so tun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nochmal so tun
Pretend Again
Früher
zählten
wir
den
Score
bei
FIFA
We
used
to
count
the
score
on
FIFA
Heut
die
roten
Zahl'n
auf
der
Visa
Now
it's
the
red
numbers
on
the
Visa
Klassenfahrt
sagt:
"Ich
bin
ein
Berliner"
Class
trip
says:
"Ich
bin
ein
Berliner"
blink-182
in
deinem
Fiat
blink-182
in
your
Fiat
Die
andern
sagten,
wir
sind
alle
Spinner
The
others
said
we
were
all
crazy
Bei
Clueso
fühlten
wir
uns
wie
Gewinner
With
Clueso
we
felt
like
winners
Liebeskummer
und
die
Poster
in
dei'm
Zimmer
Heartache
and
the
posters
in
your
room
Dachte
damals,
das
bleibt
irgendwie
für
immer
I
thought
back
then
it
would
somehow
last
forever
Nichts
bleibt,
wie
es
war,
nur
die
Vеränderung
bleibt
gleich
Nothing
stays
the
same,
only
change
remains
constant
Komm,
wir
klau'n
uns
diе
verlor'ne
Zeit
Come
on,
let's
steal
back
the
lost
time
Lass
uns
nochmal
so
tun
Let's
pretend
again
Als
wär'n
die
Wolken
wieder
lila
für
uns
Like
the
clouds
were
purple
for
us
again
Als
wäre
Kurt
Cobain
für
immer
jung
Like
Kurt
Cobain
was
forever
young
Als
wäre
der
Schrei
nach
Liebe
Like
the
cry
for
love
Einfach
mal
stumm
Was
simply
silent
Lass
nochmal
so
tun
Let's
pretend
again
Als
wär
Krawall
und
Remmidemmi
genug
Like
chaos
and
partying
was
enough
Die
Moleküle
tanzen
durch
den
Monsun
The
molecules
dancing
through
the
monsoon
Als
wär
einfach
alles
gut,
ja
Like
everything
was
just
fine,
yeah
Lass
uns
nochmal
so
tun,
nochmal
so
tun
Let's
pretend
again,
pretend
again
(Da-da-da-da)
(Da-da-da-da)
(Da,
da-da-da-da,
da)
Lass
uns
nochmal
so
tun
(Da,
da-da-da-da,
da)
Let's
pretend
again
(Da-da-da-da)
(Da-da-da-da)
(Da,
da-da-da-da,
da)
(Da,
da-da-da-da,
da)
Bunte
Haare,
Punkrock
auf
den
Demos
Colorful
hair,
punk
rock
at
the
protests
Zusammen
gegen
alte
weiße
Egos
Together
against
old
white
egos
Tief
im
Herzen
war'n
wir
alle
Emos
Deep
down
we
were
all
emos
Tocotronic
hat
die
geilsten
Melos
Tocotronic
had
the
coolest
melodies
Es
ist
schon
'n
bisschen
verrückt
It's
a
little
crazy
Mann,
wir
hatten
alles
und
nichts
Man,
we
had
everything
and
nothing
Ich
weiß,
manches
kommt
nie
mehr
zurück
I
know,
some
things
will
never
come
back
Manches
verändert
sich
nicht
Some
things
never
change
Lass
uns
nochmal
so
tun
Let's
pretend
again
Als
wär'n
die
Wolken
wieder
lila
für
uns
Like
the
clouds
were
purple
for
us
again
Als
wäre
Kurt
Cobain
für
immer
jung
Like
Kurt
Cobain
was
forever
young
Als
wäre
der
Schrei
nach
Liebe
Like
the
cry
for
love
Einfach
mal
stumm
Was
simply
silent
Lass
nochmal
so
tun
Let's
pretend
again
Als
wär
Krawall
und
Remmidemmi
genug
Like
chaos
and
partying
was
enough
Die
Moleküle
tanzen
durch
den
Monsun
The
molecules
dancing
through
the
monsoon
Als
wär
einfach
alles
gut,
ja
Like
everything
was
just
fine,
yeah
Lass
uns
nochmal
so
tun,
nochmal
so
tun
Let's
pretend
again,
pretend
again
(Da-da-da-da)
Ah,
ah,
ah
(Da-da-da-da)
Ah,
ah,
ah
(Da,
da-da-da-da,
da)
Lass
uns
nochmal
so
tun
(Da,
da-da-da-da,
da)
Let's
pretend
again
(Da-da-da-da)
Ah,
ah,
ah
(Da-da-da-da)
Ah,
ah,
ah
(Da,
da-da-da-da,
da)
(Da,
da-da-da-da,
da)
Nichts
bleibt,
wie
es
war,
nur
die
Veränderung
bleibt
gleich
Nothing
stays
the
same,
only
change
remains
constant
Komm,
wir
klau'n
uns
nie
verlor'ne
Zeit
Come
on,
let's
steal
back
the
lost
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janik Riegert, Elzbieta Steinmetz, Jules Kalmbacher, Jens Johannes Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.