ela. - Nochmal so tun - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ela. - Nochmal so tun




Nochmal so tun
Pretend Again
Früher zählten wir den Score bei FIFA
We used to count the score on FIFA
Heut die roten Zahl'n auf der Visa
Now it's the red numbers on the Visa
Klassenfahrt sagt: "Ich bin ein Berliner"
Class trip says: "Ich bin ein Berliner"
blink-182 in deinem Fiat
blink-182 in your Fiat
Die andern sagten, wir sind alle Spinner
The others said we were all crazy
Bei Clueso fühlten wir uns wie Gewinner
With Clueso we felt like winners
Liebeskummer und die Poster in dei'm Zimmer
Heartache and the posters in your room
Dachte damals, das bleibt irgendwie für immer
I thought back then it would somehow last forever
Nichts bleibt, wie es war, nur die Vеränderung bleibt gleich
Nothing stays the same, only change remains constant
Komm, wir klau'n uns diе verlor'ne Zeit
Come on, let's steal back the lost time
Lass uns nochmal so tun
Let's pretend again
Als wär'n die Wolken wieder lila für uns
Like the clouds were purple for us again
Als wäre Kurt Cobain für immer jung
Like Kurt Cobain was forever young
Als wäre der Schrei nach Liebe
Like the cry for love
Einfach mal stumm
Was simply silent
Lass nochmal so tun
Let's pretend again
Als wär Krawall und Remmidemmi genug
Like chaos and partying was enough
Die Moleküle tanzen durch den Monsun
The molecules dancing through the monsoon
Als wär einfach alles gut, ja
Like everything was just fine, yeah
Lass uns nochmal so tun, nochmal so tun
Let's pretend again, pretend again
(Da-da-da-da)
(Da-da-da-da)
(Da, da-da-da-da, da) Lass uns nochmal so tun
(Da, da-da-da-da, da) Let's pretend again
(Da-da-da-da)
(Da-da-da-da)
(Da, da-da-da-da, da)
(Da, da-da-da-da, da)
Bunte Haare, Punkrock auf den Demos
Colorful hair, punk rock at the protests
Zusammen gegen alte weiße Egos
Together against old white egos
Tief im Herzen war'n wir alle Emos
Deep down we were all emos
Tocotronic hat die geilsten Melos
Tocotronic had the coolest melodies
Es ist schon 'n bisschen verrückt
It's a little crazy
Mann, wir hatten alles und nichts
Man, we had everything and nothing
Ich weiß, manches kommt nie mehr zurück
I know, some things will never come back
Manches verändert sich nicht
Some things never change
Lass uns nochmal so tun
Let's pretend again
Als wär'n die Wolken wieder lila für uns
Like the clouds were purple for us again
Als wäre Kurt Cobain für immer jung
Like Kurt Cobain was forever young
Als wäre der Schrei nach Liebe
Like the cry for love
Einfach mal stumm
Was simply silent
Lass nochmal so tun
Let's pretend again
Als wär Krawall und Remmidemmi genug
Like chaos and partying was enough
Die Moleküle tanzen durch den Monsun
The molecules dancing through the monsoon
Als wär einfach alles gut, ja
Like everything was just fine, yeah
Lass uns nochmal so tun, nochmal so tun
Let's pretend again, pretend again
(Da-da-da-da) Ah, ah, ah
(Da-da-da-da) Ah, ah, ah
(Da, da-da-da-da, da) Lass uns nochmal so tun
(Da, da-da-da-da, da) Let's pretend again
(Da-da-da-da) Ah, ah, ah
(Da-da-da-da) Ah, ah, ah
(Da, da-da-da-da, da)
(Da, da-da-da-da, da)
Nichts bleibt, wie es war, nur die Veränderung bleibt gleich
Nothing stays the same, only change remains constant
Komm, wir klau'n uns nie verlor'ne Zeit
Come on, let's steal back the lost time





Writer(s): Janik Riegert, Elzbieta Steinmetz, Jules Kalmbacher, Jens Johannes Schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.