eli. - comfort zone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction eli. - comfort zone




Some things seem so impossible to conquer, I know
Некоторые вещи кажутся такими невозможными, я знаю.
Yeah some mountains seem too high to climb
Да некоторые горы кажутся слишком высокими чтобы взобраться на них
And some people, yeah, they only want the worst for you
А некоторые люди, да, хотят для тебя только самого худшего.
But that's life, yeah, that's life
Но такова жизнь, Да, такова жизнь.
Don't run away and hide
Не убегай и не прячься.
You got things you go through alone, mmh
У тебя есть вещи, через которые ты проходишь в одиночку, МММ
You endure the pain so you grow, mmh
Ты терпишь боль, чтобы расти, МММ ...
You got things you keep to yourself, oh
У тебя есть вещи, которые ты держишь при себе, о
Open up, don't torture your health, oh
Откройся, не мучай свое здоровье, о
Get out of your comfort zone, mmh
Выйди из своей зоны комфорта, МММ
If you wanna grow
Если ты хочешь вырасти
You gotta get out of your comfort zone
Ты должен выйти из своей зоны комфорта.
It seems inevitable
Это кажется неизбежным.
Maybe it is, definitely uncomfortable
Может быть, это и так, определенно неудобно.
Get out of your comfort zone
Выйди из своей зоны комфорта.
If you wanna grow, if you wanna grow
Если ты хочешь расти, если ты хочешь расти.
You gotta get out of your comfort zone
Ты должен выйти из своей зоны комфорта.
It's inevitable
Это неизбежно.
Become the person you are supposed to be, yeah
Стань тем, кем ты должен быть, да
Growth is the goal
Рост-это цель.
Growth is the goal
Рост-это цель.
Growth is the goal
Рост-это цель.
Growth is the goal
Рост-это цель.
Growth is the goal
Рост-это цель.
Growth is the goal
Рост-это цель.
Life is hard, and it should be
Жизнь трудна, и так и должно быть.
Don't wanna get soft and have it easy
Я не хочу быть слабым и иметь все легко
The challenges you face make you better
Трудности, с которыми ты сталкиваешься, делают тебя лучше.
You should be the one that people call a "go-getter"
Ты должен быть тем, кого люди называют"добытчиком".
Never play the victim, just rise and overcome
Никогда не изображай жертву, просто поднимись и преодолей.
We are all oppressed by nature, we as humans become one
Мы все угнетены природой, мы, люди, становимся единым целым.
Don't become the one you hate
Не становись тем, кого ненавидишь.
Stay the straight path and you will find your fate
Держись прямого пути, и ты найдешь свою судьбу.
You got things you go through alone, mmh
У тебя есть вещи, через которые ты проходишь в одиночку, МММ
You endure the pain so you grow, mmh
Ты терпишь боль, чтобы расти, МММ ...
You got things you keep to yourself, oh
У тебя есть вещи, которые ты держишь при себе, о
Open up, don't torture your health, oh
Откройся, не мучай свое здоровье, о
Get out of your comfort zone, mmh
Выйди из своей зоны комфорта, МММ
If you wanna grow
Если ты хочешь вырасти
You gotta get out of your comfort zone
Ты должен выйти из своей зоны комфорта.
It seems inevitable
Это кажется неизбежным.
Maybe it is, definitely uncomfortable
Может быть, это и так, определенно неудобно.
Get out of your comfort zone
Выйди из своей зоны комфорта.
If you wanna grow, if you wanna grow
Если ты хочешь расти, если ты хочешь расти.
You gotta get out of your comfort zone
Ты должен выйти из своей зоны комфорта.
It's inevitable
Это неизбежно.
Become the person you are supposed to be, yeah
Стань тем, кем ты должен быть, да
Growth is the goal
Рост-это цель.
Growth is the goal
Рост-это цель.
Growth is the goal
Рост-это цель.
Growth is the goal
Рост-это цель.
Growth is the goal
Рост-это цель.
Growth is the goal
Рост-это цель.





Writer(s): Eli Lucas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.