előd - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction előd - Intro




(Nem az vagyok, akit akartok, hogy legyek
не тот, кем ты хочешь меня видеть
Nem kérek helyet, én más irányba megyek
Я не прошу пространства, я иду в другом направлении
Nagy Kastélyban pedig velem van a sereg
И в огромном замке армия со мной
Dánkirály, huszasokkal tele van a zsebem)
Дэйн Кинг, мой карман полон двадцатки)
Sokan utálnak, páran meg szeretnek
Многие ненавидят меня, некоторые любят
Van pár démon a fejemben, lehet
Может быть, у меня в голове поселились какие-то демоны
Várom az örök káoszt, ami mindent befed
Я с нетерпением жду Вечного хаоса, который охватывает все
Pengék az alkaromon, láncban van a kezem
Лезвия на моих предплечьях, мои руки в цепях
Yohji a mellemen, faladban a szellemem
Йоджи на моей груди, в твоей стене мой дух
Ne szólj hozzám, hogyha nem beszélsz kedvesen
Не разговаривай со мной, если ты говоришь не по-доброму.
Eltemetem a kertemben, eljátszom a szerepem
Я похороню его в своем саду, сыграю свою роль
Egyedül a tengeren, legénységem elvetem
Один в море, моя команда будет сеять
Yuh, aye, Aragornnal full Alyx a szettem
Да, да, Арагорнал, полная Аликс, мой набор
Hálóban élek, szóval nem szól hozzám ember
Я живу в спальне, поэтому ни один мужчина не разговаривает со мной
Lehetnék a másvilágon, de most nincsen kedvem
Я мог бы оказаться на том свете, но мне этого не хочется
Most még nincsen kedvem, Truey gatyám cseppen
Я сейчас не в настроении, у Труи спадают штаны
Lehetnék a másvilágon, de most nincsen kedvem
Я мог бы оказаться на том свете, но мне этого не хочется
Most még nincsen kedvem, Truey gatyám cseppen
Я сейчас не в настроении, у Труи спадают штаны
(Lehetnék a másvilágon, de most nincsen kedvem
мог бы быть на том свете, но сейчас мне этого не хочется
Most még nincsen kedvem, Truey gatyám cseppen)
Я сейчас не в настроении, у Труи спадают штаны)
Üdvözöllek téged itt az otthonomban
Добро пожаловать в мой дом
Eltévedt lovas vagy, krónikát mormolgatsz
Ты заблудившийся всадник, бормочущий хронику
Úgy érzem magam, mint Sauron Mordorban
Я чувствую себя Сауроном в Мордоре
Élsz, míg akarom, ne nézz a tornyomra
Ты живешь столько, сколько я хочу, не смотри на мою башню.
(Sokan utálnak, páran meg szeretnek
(Многие ненавидят меня, некоторые любят
Van pár démon a fejemben, lehet
Может быть, у меня в голове поселились какие-то демоны
Várom az örök káoszt, ami mindent befed
Я с нетерпением жду Вечного хаоса, который охватывает все
Pengék az alkaromon, láncban van a kezem
Лезвия на моих предплечьях, мои руки в цепях
Yohji a mellemen, faladban a szellemem
Йоджи на моей груди, в твоей стене мой дух
Ne szólj hozzám, hogyha nem beszélsz kedvesen
Не разговаривай со мной, если ты говоришь не по-доброму.
Eltemetem a kertemben, eljátszom a szerepem
Я похороню его в своем саду, сыграю свою роль
Egyedül a tengeren, legénységem elvetem)
Один в море, моя команда будет сеять)
Nem az vagyok, akit akartok, hogy legyek
Я не тот, кем ты хочешь меня видеть
Nem kérek helyet, én más irányba megyek
Я не прошу пространства, я иду в другом направлении
Nagy Kastélyban pedig velem van a sereg
И в огромном замке армия со мной
Dánkirály, huszasokkal tele van a zsebem
Дэйн Кинг, мой карман полон двадцатилетних.
Nem az vagyok, akit akartok, hogy legyek
Я не тот, кем ты хочешь меня видеть
Nem kérek helyet, én más irányba megyek
Я не прошу пространства, я иду в другом направлении
Nagy Kastélyban pedig velem van a sereg
И в огромном замке армия со мной
Dánkirály, huszasokkal tele van a zsebem
Дэйн Кинг, мой карман полон двадцатилетних.
És soha senki nem hallgat meg
И никто никогда не слушает
De ha beszélnem kell, akkor nem megy
Но если мне придется говорить, я не смогу
Lehet, hogy magamnak nem én kéne legyek
Может быть, мне не следует быть самим собой
Mostmár nincsen kedvem, kedvem
Сейчас я не в настроении, я в настроении
Soha senki nem beszél velem
Никто никогда не разговаривает со мной
De ha hallgatnom kell, akkor nem megy
Но если мне придется слушать, я не смогу
Lehet, hogy magamnak nem én kéne legyek
Может быть, мне не следует быть самим собой
Mostmár nincsen kedvem, kedvem
Сейчас я не в настроении, я в настроении






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.