Paroles et traduction epimtx - Bella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Αy
Bella,
δίπλα
μου
δεν
είχα
κανένα
Oh
beautiful,
I
had
no
one
by
my
side
Και
έψαχνα
να
βρω
μόνο
εσένα
And
I
was
looking
to
find
only
you
Ασέ
τι
λένε
οι
άλλοι
για
μένα,
babe,
aye
Let
others
say
what
they
want
about
me,
babe,
aye
Αy
Bella,
δίπλα
μου
δεν
είχα
κανένα
Oh
beautiful,
I
had
no
one
by
my
side
Και
έψαχνα
να
βρω
μόνο
εσένα
And
I
was
looking
to
find
only
you
Ασέ
τι
λένε
οι
άλλοι
για
μένα
Let
others
say
what
they
want
about
me
Οι
άλλοι
δεν
ήτανε
εδώ
Others
were
not
here
Bella
τα
όνειρα
μας
πήγαν
χαμένα
Beautiful
our
dreams
have
been
lost
Κι
είναι
η
ώρα
να
πάρω
για
μένα
And
it
is
time
for
me
to
take
for
myself
Όσα
ποτε
δεν
βρήκα
στρωμένα
All
that
I
have
never
found
in
my
life
Μόνος
μου
στο
πα
θα
ανέβω
I
will
climb
to
the
top
alone
Άσε
ότι
λένε
οι
άλλοι
μάτια
μου
Let
others
say
what
they
want
my
love
Αυτοί
δεν
βλέπουν
απ'τα
μάτια
μου
They
do
not
see
through
my
eyes
Αυτοί
δεν
ήταν
δίπλα
μου
ποτέ
They
were
never
by
my
side
Να
δουν
πως
πέρναγα
τα
βραδια
μου
To
see
how
I
spent
my
nights
Ήρθα
από
το
μηδέν
πουτανες,
όχι
δεν
είχα
μια
I
came
from
nothing,
hoes,
no
I
didn't
have
a
Λόγω
της
καταγωγής
μου,
δεσίματα,
αστυνομία
A
saying
of
my
origin,
arrests,
police
Είχα
στο
τμήμα
τα
στοιχεία
πριν
απ'
την
εφηβεία
I
had
in
the
department
the
details
before
adolescence
Ξένος
στα
μάτια
πολλών,
γαμω
την
ξενοφοβία
Stranger
in
the
eyes
of
many,
fuck
the
xenophobia
Μάνα
μου
συγγνώμη,
δεν
αλλάζω
γνώμη
Mother,
I'm
sorry,
I
won't
change
my
mind
Δεν
έγινα
όσα
ήθελες
με
φάγανε
οι
δρόμοι
I
did
not
become
what
you
wanted
the
streets
ate
me
Γύρω
μου
πουτανες,
ναρκωτικά
και
αστυνόμοι
Around
me,
bitches,
drugs
and
policemen
Μα
απέχω
απ'τα
σκατά
μάνα
καθαρός
ακόμη
But
I'm
away
from
the
shit
mom
still
clean
Το
έζησα
μες
την
Αθήνα,
δίχως
φράγκα
γυρνάγαμε
μες
την
μέρα
I
lived
it
within
Athens,
without
money
we
walked
around
during
the
day
150
το
νοίκι
μου
για
το
μήνα,
με
ένα
300
μισθό
πως
να
τα
βγάλω
πέρα
150
my
rent
for
the
month,
with
a
300
salary
how
can
I
make
ends
meet
Αy
Bella,
δίπλα
μου
δεν
είχα
κανένα
Oh
beautiful,
I
had
no
one
by
my
side
Και
έψαχνα
να
βρω
μόνο
εσένα
And
I
was
looking
to
find
only
you
Ασέ
τι
λένε
οι
άλλοι
για
μένα
Let
others
say
what
they
want
about
me
Οι
άλλοι
δεν
ήτανε
εδώ
Others
were
not
here
Bella
τα
όνειρα
μας
πήγαν
χαμένα
Beautiful
our
dreams
have
been
lost
Κι
είναι
η
ώρα
να
πάρω
για
μένα
And
it
is
time
for
me
to
take
for
myself
Όσα
ποτε
δεν
βρήκα
στρωμένα
All
that
I
have
never
found
in
my
life
Μόνος
μου
στο
πα
θα
ανέβω
I
will
climb
to
the
top
alone
(;)
φράγκα
δε
παίζω
μπόλικα
(?)
money
I
don't
play
much
Σπίτι
ανατολικά,
γύρω
μου
περιπολικά
House
the
east,
around
me
patrol
cars
Μεσα
στην
πόλη
γύρισα
(;)
αναβολικά
Inside
the
city
I
turned
(?)steroids
Έτσι
για
να
μάθεις,
Αθήνα
μέχρι
Σαλονικα
So
you
can
learn,
Athens
to
Salonika
Σου
πα
μετράει
μόνο
η
στιγμή
You
tell
me
only
the
moment
counts
Μας
εσυ
μετράς
μόνο
το
χαρτί
You
tell
me
only
the
money
counts
Τόσα
φράγκα
σε
μια
μάρκα
ακριβή
So
much
money
on
an
expensive
brand
Το
καλύτερο
design
όταν
είσαι
γυμνή
The
best
design
when
you
are
naked
Πάνω
μου
γουστάρει
να
να
να
να
ανεβεί
It
likes
to
go
up
on
me
Κι
αμα
δεν
σου
λέει
τα
φράγκα
λατρεύει
And
if
it
does
not
tell
you
it
loves
the
money
Σαν
να
είναι
απ'την
Αβάνα
κουνιέται
χορεύει
As
if
from
Havana
she
moves
and
dances
Bella
Bella
γύρνα
σε
μένα
Beautiful
Beautiful
turn
to
me
Είναι
τα
φράγκα,
αγαπάς
στα
αλήθεια
με
τα
μάτια
It
is
the
money,
you
really
love
with
your
eyes
Σου
χα
πει
να
μην
φοβάσαι
baby
κράτα
I
told
you
not
to
be
afraid
baby
hold
on
Γιατί
μαζί
θα
πάρουμε
τα
πάντα
Because
together
we
will
take
everything
Αy
Bella,
δίπλα
μου
δεν
είχα
κανένα
Oh
beautiful,
I
had
no
one
by
my
side
Και
έψαχνα
να
βρω
μόνο
εσένα
And
I
was
looking
to
find
only
you
Ασέ
τι
λένε
οι
άλλοι
για
μένα
Let
others
say
what
they
want
about
me
Οι
άλλοι
δεν
ήτανε
εδώ
Others
were
not
here
Bella
τα
όνειρα
μας
πήγαν
χαμένα
Beautiful
our
dreams
have
been
lost
Κι
είναι
η
ώρα
να
πάρω
για
μένα
And
it
is
time
for
me
to
take
for
myself
Όσα
ποτε
δεν
βρήκα
στρωμένα
All
that
I
have
never
found
in
my
life
Μόνος
μου
στο
πα
θα
ανέβω
I
will
climb
to
the
top
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Rosario Crisostomo, Yiannis Skourlis, Anti Mpatsouli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.