erica - Bakamitai... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction erica - Bakamitai...




Bakamitai...
Like a fool...
バカみたいに恋をして
Like a fool in love with you
バカみたいに嫉妬して
Like a fool jealous of you
バカみたいに泣いた
Like a fool that cried
駆け引きなんてできなくて
Can't play mind games
(I can′t forget you)
(I can′t forget you)
理由なんてなくても会いたくて
Wanting to see you for no reason at all
都合のいい私でもよかった
It was okay to be a convenient girl for you
それでもどこかで信じてたんだよ
And yet somewhere I believed
あなたが私だけを見てくれると
That you only had eyes for me
忙しいが増えたこと
Things got busier
会う回数が減ったこと
We saw each other less
小さなウソが答えだった
Your little lies were the answer
離れてく心感じてたよ
I could feel your heart growing distant
初めて2人で会った夜 一緒に見た星も記念日も
The night we first met alone The stars we saw together Our anniversary
いつか私のこの顔も声も全て忘れちゃうのかな
Will you some day forget my face my voice my everything?
バカみたいに恋をして
Like a fool in love with you
バカみたいに追いかけて
Like a fool chasing you
バカみたいに好きで
Like a fool so crazy about you
止められなくて 消せなくて
Can't stop it, can't erase it
(Please don't leave me)
(Please don't leave me)
もう一度だけ一瞬でもいい
Just one more time, even for a moment
あなたの愛に触れたかったよ
I wanted to feel your love again
こんなに苦しくなるくらいなら
If I knew how painful this would be
あの時「行かないで」と言えばよかった
I wish I had begged you to stay
指輪の裏に入れた言葉
The words inscribed inside the ring
「永遠の愛」なんてなかった
"Love forever" What a lie
部屋の中に残っている あなたの物片付けながら
As I put away your things that are left in my room
また来るかもと 少ない思い出を 捨てられずに残してる ずっと
Thinking you might come back someday I can't throw away our scant memories I always keep them
今でもまだ
Still today
空を見上げるたび 夜眠りにつくたび
Whenever I look up at the sky when I go to sleep at night
季節が変わるたび 歳を重ねるたび
As the seasons change as years go by
あなたを思い出し あなたを想って
I remember you and think of you
別れた意味をまだ探している
And I'm still looking for the meaning behind our breakup
バカみたいに恋をして
Like a fool in love with you
バカみたいに嫉妬して
Like a fool jealous of you
バカみたいに泣いた
Like a fool that cried
駆け引きなんてできなくて
Can't play mind games
(I can′t forget you)
(I can′t forget you)
理由なんてなくても会いたくて
Wanting to see you for no reason at all
都合のいい私でもよかった
It was okay to be a convenient girl for you
それでもどこかで信じてたんだよ
And yet somewhere I believed
あなたが私だけを見てくれると
That you only had eyes for me





Writer(s): Nao, Erica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.