erobé feat. Lyfrix - NARBEN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction erobé feat. Lyfrix - NARBEN




NARBEN
SCARS
Man sagt: "Zeit heilt alle Wunden"
They say: "Time heals all wounds"
Doch wie lang muss sie vergehen?
But how long does it have to pass?
Meine Narben platzen auf
My scars are bursting open
Und ich muss sie wieder nähen
And I have to stitch them up again
Es tut weh, (weh weh)
It hurts, (hurts hurts)
Doch wenn ich's nicht tu, verblut' ich (blut ich)
But if I don't, I'll bleed out (bleed out)
Mein wahres Ich, ja
My true self, yeah
Ja, ich such mich
Yeah, I'm looking for myself
Man sagt: "Zeit heilt alle Wunden"
They say: "Time heals all wounds"
Doch wie lang muss sie vergehen?
But how long does it have to pass?
Meine Narben platzen auf
My scars are bursting open
Und ich muss sie wieder nähen
And I have to stitch them up again
Es tut weh, (weh weh)
It hurts, (hurts hurts)
Doch wenn ich's nicht tu, verblut' ich (blut ich)
But if I don't, I'll bleed out (bleed out)
Mein wahres Ich, ja
My true self, yeah
Ja, ich such mich
Yeah, I'm looking for myself
So lang hat es gedauert, bis es nicht mehr verletzt
It took so long for it to stop hurting
Dass ich euren Erwartungen halt einfach nicht entsprech'
That I just couldn't live up to your expectations
Ich bin nicht wie ihr und das ist gut so
I'm not like you and that's good
Unbekannt, nicht von hier, wie ein Ufo
Unknown, not from here, like a UFO
Ich dachte zu lang, ja, es wäre ok
I thought for too long, yeah, it would be ok
Wenn ich mich hier anpass' und nicht zu mir steh
If I adapt here and don't stand up for myself
Heut' steh ich zu mir und das in Frieden
Today I stand up for myself and that in peace
Nur ich selbst, muss mich wirklich tief lieben
Only myself, I really have to love myself deeply
Geh nach innen, ja
Go inwards, yeah
Nicht mehr nach außen
Not outwards anymore
Diese Welt da
This world out there
Ließ mich nur verlaufen
Just let me get lost
Auf meinem Weg zu mir selbst
On my way to myself
Ich will ankommen
I want to arrive
Aus dem Weg
Out of the way
Bin ein Zug ohne Waggon
I'm a train without a carriage
Nicht mehr entgleisen
No more derailment
Einfach drauf scheißen
Just don't care
Einfach nie wieder
Just never again
Die Wunden aufreißen
Rip open the wounds
Doch mein Blut läuft
But my blood is running
Ich muss es auffangen
I have to catch it
Dieses Leben
This life
Dass ich mir selbst aufzwang
That I forced myself upon
(Zwang zwang zwang)
(Force force force)
Man sagt: "Zeit heilt alle Wunden"
They say: "Time heals all wounds"
Doch wie lang muss sie vergehen?
But how long does it have to pass?
Meine Narben platzen auf
My scars are bursting open
Und ich muss sie wieder nähen
And I have to stitch them up again
Es tut weh, (weh weh)
It hurts, (hurts hurts)
Doch wenn ich's nicht tu, verblut' ich (blut ich)
But if I don't, I'll bleed out (bleed out)
Mein wahres Ich, ja
My true self, yeah
Ja, ich such mich
Yeah, I'm looking for myself
Man sagt: "Zeit heilt alle Wunden"
They say: "Time heals all wounds"
Doch wie lang muss sie vergehen?
But how long does it have to pass?
Meine Narben platzen auf
My scars are bursting open
Und ich muss sie wieder nähen
And I have to stitch them up again
Es tut weh, (weh weh)
It hurts, (hurts hurts)
Doch wenn ich's nicht tu, verblut' ich (blut ich)
But if I don't, I'll bleed out (bleed out)
Mein wahres Ich, ja
My true self, yeah
Ja, ich such mich
Yeah, I'm looking for myself





Writer(s): Robert Eckert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.