Paroles et traduction escape - 52 Герца
52
герца,
я
снова
кричу,
но
ты
не
услышишь
52
hertz,
I'm
crying
out
again,
but
you
won't
hear
Давай
стреляй
прямо
в
сердце
Come
on,
shoot
me
straight
in
the
heart
52
герца,
я
снова
кричу,
но
ты
не
услышишь
52
hertz,
I'm
crying
out
again,
but
you
won't
hear
И
мне
уже
некуда
деться
And
I've
got
nowhere
left
to
go
Снова
гудки
каждую
ночь,
ты
не
ответишь
The
beeps
every
night
again,
you
won't
answer
Снова
к
тебе,
но
как
всегда
ты
с
новым
уедешь
To
you
again,
but
like
always,
you'll
leave
with
a
new
one
Так
далеко
хочу
спрыгнуть,
но
тут
так
высоко
I
want
to
jump
so
far,
but
it's
so
high
here
Сделал
тягу,
ведь
мне
так
нелегко
I
took
a
drag,
because
it's
so
hard
for
me
А
душа
так
и
просит:
Останься
со
мной
And
my
soul
keeps
pleading:
Stay
with
me
Знаю,
ты
слышишь
меня,
я
написал
это,
еле
дыша
I
know
you
can
hear
me,
I
wrote
this,
barely
breathing
Я
не
романтик,
но
думаю
I'm
not
a
romantic,
but
I
think
Что
рядом
с
ней
я
легко
мог
бы
им
стать
That
next
to
her,
I
could
easily
become
one
Но,
кажется,
всё
это
просто
мечта
But
it
seems
like
all
of
this
is
just
a
dream
Стираю
всё
то,
что
я
ей
написал
I'm
deleting
everything
I
wrote
to
her
Любовь
— это
сука,
и
я
это
знал,
е-а
Love
is
a
bitch,
and
I
knew
that,
fuck
Е,
52
герца,
я
снова
кричу,
но
ты
не
услышишь
Yo,
52
hertz,
I'm
crying
out
again,
but
you
won't
hear
Давай
стреляй
прямо
в
сердце
(прямо
в
сердце)
Come
on,
shoot
me
straight
in
the
heart
(straight
in
the
heart)
Е,
52
герца,
я
снова
кричу,
но
ты
не
услышишь
Yo,
52
hertz,
I'm
crying
out
again,
but
you
won't
hear
И
мне
уже
некуда
деться
(некуда
деться)
And
I've
got
nowhere
left
to
go
(nowhere
left
to
go)
Е,
52
герца,
я
снова
кричу,
но
ты
не
услышишь
Yo,
52
hertz,
I'm
crying
out
again,
but
you
won't
hear
Давай
стреляй
прямо
в
сердце
(прямо
в
сердце)
Come
on,
shoot
me
straight
in
the
heart
(straight
in
the
heart)
Е,
52
герца,
я
снова
кричу,
но
ты
не
услышишь
Yo,
52
hertz,
I'm
crying
out
again,
but
you
won't
hear
И
мне
уже
некуда
деться
And
I've
got
nowhere
left
to
go
Я
забуду
дороги,
что
меня
когда-то
вели
в
твоё
сердце
I'll
forget
the
roads
that
once
led
me
to
your
heart
Я
держу
свои
мысли,
ведь
они
всё
рвутся
к
тебе
по
инерции
I
hold
back
my
thoughts,
because
they're
still
racing
to
you
by
inertia
Я
пытался
подняться
наверх,
но
всегда
прыгал
выше
на
терцию
I
tried
to
climb
up,
but
I
always
jumped
higher
by
a
third
Я
пытался
кричать,
но
мой
голос
звучит
в
52
герца,
е
I
tried
to
scream,
but
my
voice
sounds
at
52
hertz,
fuck
Пропадал
да
лишь
только
с
ней
целишься,
ну
давай,
убей
I
disappeared,
but
you
only
aim
with
her,
come
on,
kill
me
Вся
твоя
любовь
— тяжкий
груз
All
your
love
is
a
heavy
burden
Ёбаный
абьюз,
и
это
окей
Fucking
abuse,
and
it's
okay
Так
далеко
хочу
прыгнуть,
но
тут
так
высоко
I
want
to
jump
so
far,
but
it's
so
high
here
Сделал
тягу,
ведь
мне
так
нелегко
I
took
a
drag,
because
it's
so
hard
for
me
А
душа
так
и
просит:
Останься
со
мной
And
my
soul
keeps
pleading:
Stay
with
me
Е,
52
герца,
я
снова
кричу,
но
ты
не
услышишь
Yo,
52
hertz,
I'm
crying
out
again,
but
you
won't
hear
Давай
стреляй
прямо
в
сердце
(прямо
в
сердце)
Come
on,
shoot
me
straight
in
the
heart
(straight
in
the
heart)
Е,
52
герца,
я
снова
кричу,
но
ты
не
услышишь
Yo,
52
hertz,
I'm
crying
out
again,
but
you
won't
hear
И
мне
уже
некуда
деться
(некуда
деться)
And
I've
got
nowhere
left
to
go
(nowhere
left
to
go)
Е,
52
герца,
я
снова
кричу,
но
ты
не
услышишь
Yo,
52
hertz,
I'm
crying
out
again,
but
you
won't
hear
Давай
стреляй
прямо
в
сердце
(прямо
в
сердце)
Come
on,
shoot
me
straight
in
the
heart
(straight
in
the
heart)
Е,
52
герца,
я
снова
кричу,
но
ты
не
услышишь
Yo,
52
hertz,
I'm
crying
out
again,
but
you
won't
hear
И
мне
уже
некуда
деться
And
I've
got
nowhere
left
to
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): варданян артур эдикович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.