Paroles et traduction exit303 - linea roja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anclandome
al
pasado
para
Holding
onto
the
past
to
Recordar
que
he
logrado
sentir
algo
Remember
that
I've
managed
to
feel
something
Esta
etapa
es
solo
un
trago
amargo
This
stage
is
just
a
bitter
drink
Que
me
lo
voy
a
tanquear
That
I'm
going
to
chug
down
Pero
se
me
está
haciendo
largo
But
it's
getting
long
Cavidades
llenas
de
hormigas
Cavities
full
of
ants
Si
analizo
la
puerta
de
salida
If
I
analyze
the
exit
Si
me
vuelvo
juez
nadie
queda
con
vida
If
I
become
a
judge,
no
one
survives
Si
tu
tocas
mi
saliva
If
you
touch
my
saliva
Sentada
en
mi
retina
Sitting
on
my
retina
Se
te
altera
la
pupila
Your
pupil
gets
altered
¿Dónde
vas
con
la
vista
cansada?
Where
are
you
going
with
your
tired
sight?
Cansada,
cansada
Tired,
tired
Si
me
fuerzo
más
no
me
queda
nada
If
I
push
myself
more,
I'll
have
nothing
left
Si
te
digo
la
verdad
ya
no
siento
nada
If
I
tell
you
the
truth,
I
don't
feel
anything
anymore
Cansada,
cansada
Tired,
tired
Espero
que
algún
día
escuches
mi
nombre
por
ahí
I
hope
you
hear
my
name
out
there
someday
Yo
ya
no
sufro,
todo
esto
es
por
mi
I
don't
suffer
anymore,
all
this
is
for
me
Se
que
si
yo
lo
quiero
lo
voy
a
conseguir
I
know
that
if
I
want
it,
I'll
get
it
Y
si
me
sacas
los
dientes
los
convierto
en
marfil
(Wa,wa)
And
if
you
pull
out
my
teeth,
I'll
turn
them
into
ivory
(Wa,wa)
Que
pena,
que
estés
atada
What
a
shame,
that
you're
tied
Al
grillete
de
una
vida
pasada
To
the
shackle
of
a
past
life
Esta
etapa
es
solo
un
trago
amargo
This
stage
is
just
a
bitter
drink
Que
me
lo
voy
a
tanquear
That
I'm
going
to
chug
down
Pero
se
me
está
haciendo
largo
(Uhm,
wa,wa)
But
it's
getting
long
(Uhm,
wa,wa)
Cansada,
cansada
Tired,
tired
Si
me
fuerzo
más
no
me
queda
nada
If
I
push
myself
more,
I'll
have
nothing
left
Si
te
digo
la
verdad
ya
no
siento
nada
If
I
tell
you
the
truth,
I
don't
feel
anything
anymore
Cansada,
cansada
Tired,
tired
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derek Kufe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.