Paroles et traduction fLO - Fosse capace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fosse capace
If I Were Able To
Fosse
capace
If
I
were
able
to
'E
te
vení
a
cercare
I
would
come
looking
for
you
Fino
a
'nfunn
'o
mare
To
the
depths
of
the
sea
Addò
'o
scandaglio
nun
po'
arrivare
Where
even
sounding
cannot
reach
Fosse
capace
If
I
were
able
to
'E
te
vení
a
cercare
I
would
come
looking
for
you
Fino
a
'ncopp
'o
sole
To
the
peaks
of
the
sun
Addò
l'auciello
nun
s'azzarda
a
pensare
Where
even
the
birds
dare
not
fly
Fosse
capace
If
I
were
able
to
'E
sta
deritt'
mmiez
'o
viento
I
would
stand
right
in
the
middle
of
the
wind
Cu
'na
faccia
felice
With
a
happy
face
Te
dicesse
nun
è
niente
I
would
tell
you
it's
nothing
Fosse
capace
If
I
were
able
to
'E
campare
'na
vita
'o
cuntrario
I
would
live
a
life
to
the
contrary
E
me
stesse
cu
'a
capa
avutata
I
would
walk
with
my
head
down
Pe'
sotto
e
cu
'e
piere
pe'
ll'aria
Underneath,
with
my
feet
in
the
air
Fosse
capace
If
I
were
able
to
Scagno
'a
notte
p'o
juorno
I
would
swap
day
for
night
Pe
te
veré
'e
durmì
So
I
could
watch
you
sleep
Fosse
capace
If
I
were
able
to
Ma
te
guardo
'a
luntano
I
would
watch
you
from
afar
Senza
dicere
niente
Without
saying
a
word
Mett'
'a
faccia
dinto
'e
mmane
I
would
put
my
face
in
my
hands
E
m'annasconno
And
I
would
hide
Pecché
fosse
capace
e
tu
Because
if
I
were
able
to,
you
Nun
te
n'accuorge
You
wouldn't
notice
me
Nun
te
n'accuorge
'e
me
You
wouldn't
notice
me
Fosse
capace
If
I
were
able
to
E
fare
sott'
e
'ncopp
o
munn'
sano
I
would
go
around
the
whole
wide
world
Cammenasse
pe'
ddo'
tu
cammine
I
would
travel
where
you
travel
Fosse
capace
If
I
were
able
to
E
te
tuccà
sultanto
chiano
chiano
I
would
touch
you
gently
Pe'
te
tenè
vicino
Just
to
keep
you
close
Fosse
capace
If
I
were
able
to
E
scavà
dinto
'o
scuro
I
would
dig
into
the
darkness
Tutt'
chello
ca
pierde
To
find
all
that
you've
lost
Je
'o
truvasse
sicuro
I
would
find
it
for
sure
Fosse
capace
If
I
were
able
to
Ma
te
guardo
'a
luntano
I
would
watch
you
from
afar
Senza
dicere
niente
Without
saying
a
word
Mett
'a
faccia
dinto
'e
mmane
I
would
put
my
face
in
my
hands
E
m'annasconno
And
I
would
hide
Pecché
fosse
capace
e
tu
Because
if
I
were
able
to,
you
Nun
te
n'accuorge
You
wouldn't
notice
me
Nun
te
n'accuorge
'e
me
You
wouldn't
notice
me
E
'nfunno,
sempe
cchiù
'nfunno
And
down,
deeper
and
deeper
still
Astipo
o
nomme
tuoje
e
'o
scuorno
e
'nu
cecato
I'll
whisper
your
name
like
a
blind
man's
shame
'Nfunno,
sempe
cchiù
'nfunno
Deeper
and
deeper
still
A
me
nun
m'è
passata
I'll
never
let
go
E
'nfunno,
sempe
cchiù
'nfunno
And
down,
deeper
and
deeper
still
Si
n'ata
primmavera
passarrà
Another
spring
will
pass
me
by
E
'nfunno,
sempe
cchiu
'nfunno
And
down,
deeper
and
deeper
still
Fosse
capace
e
nun
'a
fa
passà
If
I
were
able
to,
I
would
stop
it
(Fosse
capace)
(If
I
were
able
to)
Ma
te
guardo
'a
luntano
I
would
watch
you
from
afar
(Fosse
capace)
(If
I
were
able
to)
Mett
'a
faccia
dinto
'e
mmane
I
would
put
my
face
in
my
hands
(Fosse
capace)
(If
I
were
able
to)
Ma
te
guardo
'a
luntano
I
would
watch
you
from
afar
(Fosse
capace)
(If
I
were
able
to)
Mett
'a
faccia
dinto
'e
mmane
I
would
put
my
face
in
my
hands
(Fosse
capace)
(If
I
were
able
to)
Ma
te
guardo
'a
luntano
I
would
watch
you
from
afar
(Fosse
capace)
(If
I
were
able
to)
Mett
'a
faccia
dinto
'e
mmane
I
would
put
my
face
in
my
hands
(Fosse
capace)
(If
I
were
able
to)
Ma
te
guardo
'a
luntano
I
would
watch
you
from
afar
(Fosse
capace)
(If
I
were
able
to)
Mett
'a
faccia
dinto
'e
mmane
I
would
put
my
face
in
my
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Maione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.