fade feat. toyo (from New Breed) - Chase for Daylight (feat. Toyo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction fade feat. toyo (from New Breed) - Chase for Daylight (feat. Toyo)




Chase for Daylight (feat. Toyo)
Погоня за светом дня (feat. Toyo)
Don't worry no tricks up my sleeve
Не волнуйся, никаких фокусов в рукаве,
Got nothing left to hide
Мне больше нечего скрывать.
Keep moving closer everyday
С каждым днем все ближе,
Head off crash collision course
Направляемся на столкновение.
(FORGET FULL FORCE) You talked the talked
(ЗАБЫТЬ ПОЛНУЮ СИЛУ) Ты говорила много,
(FORGET LETS TALK) But can you back it up
(ЗАБЫТЬ ПУСТЫЕ РАЗГОВОРЫ) Но сможешь ли ты подтвердить это?
Action will speak louder than just words
Действия скажут больше, чем просто слова,
When the moment comes don't let it slip away
Когда наступит момент, не упусти его.
Take hold of it
Ухватись за него,
Cause it may never come around again
Потому что он может больше не повториться.
We all bleed
Мы все истекаем кровью,
When everything is said and done (SAID AND DONE)
Когда все сказано и сделано (СКАЗАНО И СДЕЛАНО).
There is one thing you can rest assure of
Есть одна вещь, в которой ты можешь быть уверена:
We all bleed and like chase for daylight
Мы все истекаем кровью и гонимся за дневным светом,
When the sun goes down (WHEN THE SUN GOES DOWN)
Когда солнце садится (КОГДА СОЛНЦЕ САДИТСЯ).
Going to find out what you're made of (WHAT YOU'RE MADE OF)
Узнаем, из чего ты сделана (ИЗ ЧЕГО ТЫ СДЕЛАНА).
We all bleed in the chase for daylight
Мы все истекаем кровью в погоне за дневным светом.
Face to face (FACE TO FACE)
Лицом к лицу (ЛИЦОМ К ЛИЦУ).
Think it's just a game
Думаешь, это просто игра?
There's really no use pretending
Нет смысла притворяться,
Wishing that the past was dead
Желать, чтобы прошлое было мертво.
Time to expect the fact that lot things
Пора принять тот факт, что многое
Don't work out the way we plan
Не получается так, как мы планируем.
(FORGET FULL FORCE) Stakes are high
(ЗАБЫТЬ ПОЛНУЮ СИЛУ) Ставки высоки,
(FORGET LETS TALK) But if you're wondering why
(ЗАБЫТЬ ПУСТЫЕ РАЗГОВОРЫ) Но если ты хочешь знать, почему,
Will you every known just what your worth
Узнаешь ли ты когда-нибудь свою истинную цену?
When the moment comes don't let it slip away (DON'T LET IT SLIP AWAY)
Когда наступит момент, не упусти его (НЕ УПУСТИ ЕГО).
Take hold of it
Ухватись за него,
Cause it may never come around again (COME AROUND AGAIN)
Потому что он может больше не повториться (БОЛЬШЕ НЕ ПОВТОРИТЬСЯ).
We all bleed
Мы все истекаем кровью,
When everything is said and done (SAID AND DONE)
Когда все сказано и сделано (СКАЗАНО И СДЕЛАНО).
There is one thing you can rest assure of
Есть одна вещь, в которой ты можешь быть уверена:
We all bleed and like chase for daylight
Мы все истекаем кровью и гонимся за дневным светом,
When the sun goes down (WHEN THE SUN GOES DOWN)
Когда солнце садится (КОГДА СОЛНЦЕ САДИТСЯ).
Going to find out what you're made of (WHAT YOU'RE MADE OF)
Узнаем, из чего ты сделана (ИЗ ЧЕГО ТЫ СДЕЛАНА).
We all bleed in the chase for daylight
Мы все истекаем кровью в погоне за дневным светом.
Face to face (FACE TO FACE)
Лицом к лицу (ЛИЦОМ К ЛИЦУ).
Think it's just a game
Думаешь, это просто игра?
(WE ALL BLEED IN THE CHASE FOR DAYLIGHT)
(МЫ ВСЕ ИСТЕКАЕМ КРОВЬЮ В ПОГОНЕ ЗА ДНЕВНЫМ СВЕТОМ)
(WHEN THE SUN GOES DOWN, WHEN THIS SUN GOES DOWN)
(КОГДА СОЛНЦЕ САДИТСЯ, КОГДА СОЛНЦЕ САДИТСЯ)
When the moment comes don't let it slip away (DON'T LET IT SLIP AWAY)
Когда наступит момент, не упусти его (НЕ УПУСТИ ЕГО).
Take hold of it
Ухватись за него,
Cause it may never come around again (COME AROUND AGAIN)
Потому что он может больше не повториться (БОЛЬШЕ НЕ ПОВТОРИТЬСЯ).
We all bleed (We All BLEED)
Мы все истекаем кровью (МЫ ВСЕ ИСТЕКАЕМ КРОВЬЮ)
We all bleed (We All BLEED)
Мы все истекаем кровью (МЫ ВСЕ ИСТЕКАЕМ КРОВЬЮ)
We all bleed (We All BLEED)
Мы все истекаем кровью (МЫ ВСЕ ИСТЕКАЕМ КРОВЬЮ)
When everything is said and done
Когда все сказано и сделано,
There is one thing you can rest assure of
Есть одна вещь, в которой ты можешь быть уверена:
We all bleed and like chase for daylight
Мы все истекаем кровью и гонимся за дневным светом,
When the sun goes down
Когда солнце садится,
Going to find out what you're made of (WHAT YOU'RE MADE OF)
Узнаем, из чего ты сделана (ИЗ ЧЕГО ТЫ СДЕЛАНА).
We all bleed in the chase for daylight
Мы все истекаем кровью в погоне за дневным светом.
Face to face (FACE TO FACE)
Лицом к лицу (ЛИЦОМ К ЛИЦУ).
Still think it's a game (IT'S A GAME)
Все еще думаешь, что это игра? (ЭТО ИГРА?)
Going to find out what you're made of (WHAT YOU'RE MADE OF)
Узнаем, из чего ты сделана (ИЗ ЧЕГО ТЫ СДЕЛАНА).
We all bleed in the chase for daylight (CHASE FOR DAYLIGHT)
Мы все истекаем кровью в погоне за дневным светом (ПОГОНЯ ЗА ДНЕВНЫМ СВЕТОМ).





Writer(s): Rui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.