Fakuta - Armar Y Desarmar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fakuta - Armar Y Desarmar




Armar Y Desarmar
Собрать и разобрать
Es mi costumbre analizar,
У меня привычка анализировать,
Los detalles en detalles,
Детали в деталях,
Las acciones por detrás.
Скрытые действия.
Estos malos hábitos de adivinar,
Эти дурные привычки гадать,
Confusiones e intenciones,
Путаницы и намерения,
Ya me salen mal.
Уже плохо мне даются.
Y es que yo no entiendo,
И я не понимаю,
Cómo tu estás tan lejos,
Как ты можешь быть так далеко,
Y llegamos hasta el mismo lugar.
И мы приходим в одно и то же место.
Será que tengo miedo,
Может быть, я боюсь,
De quedarme atrás,
Остаться позади,
De no alcanzarte nunca,
Никогда тебя не догнать,
Y nunca encontrarnos.
И никогда не встретиться.
Por qué no me quieres acompañar,
Почему ты не хочешь пойти со мной,
A revisar el tiempo,
Пересмотреть время,
Caminar más allá.
Пройти дальше.
Por qué no me quieres acompañar,
Почему ты не хочешь пойти со мной,
A sumergirme en horrores,
Погрузиться в ужасы,
Ni a comprar el pan.
Даже за хлебом сходить.
No ves que esto es lento,
Разве ты не видишь, что это медленно,
Y más vale esperar,
И лучше подождать,
A ver si existe el momento,
Посмотреть, настанет ли момент,
En que nos encontramos.
Когда мы встретимся.
Y si no existe, qué más da,
А если его нет, какая разница,
Me rindo a la suavidad,
Я отдаюсь нежности,
De este ejercicio indecente,
Этого непристойного упражнения,
De armar y desarmar.
Собирать и разбирать.
De armar y desarmar.
Собирать и разбирать.
Es mi costumbre analizar,
У меня привычка анализировать,
Los detalles en detalles,
Детали в деталях,
Las acciones por detrás.
Скрытые действия.
Estos malos hábitos de adivinar,
Эти дурные привычки гадать,
Confusiones e intenciones,
Путаницы и намерения,
Ya me salen mal.
Уже плохо мне даются.
Y es que yo no entiendo,
И я не понимаю,
Cómo tu estás tan lejos,
Как ты можешь быть так далеко,
Y llegamos hasta el mismo lugar.
И мы приходим в одно и то же место.
Será que tengo miedo,
Может быть, я боюсь,
De quedarme atrás,
Остаться позади,
De no alcanzarte nunca,
Никогда тебя не догнать,
Y nunca encontrarnos.
И никогда не встретиться.
Por qué no me quieres acompañar,
Почему ты не хочешь пойти со мной,
A revisar el tiempo,
Пересмотреть время,
Caminar más allá.
Пройти дальше.
Por qué no me quieres acompañar,
Почему ты не хочешь пойти со мной,
A sumergirme en horrores,
Погрузиться в ужасы,
Ni a comprar el pan.
Даже за хлебом сходить.
No ves que esto es lento,
Разве ты не видишь, что это медленно,
Y más vale esperar,
И лучше подождать,
A ver si existe el momento,
Посмотреть, настанет ли момент,
En que nos encontramos.
Когда мы встретимся.
Y si no existe, qué más da,
А если его нет, какая разница,
Me rindo a la suavidad,
Я отдаюсь нежности,
De este ejercicio indecente,
Этого непристойного упражнения,
De armar y desarmar.
Собирать и разбирать.
De armar y desarmar
Собирать и разбирать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.