(Insomnia)
(Schlaflosigkeit)
(Insomnia)
(Schlaflosigkeit)
How
long
can
whispers
haunt
the
quiet
night?
Wie
lange
können
Flüstern
die
stille
Nacht
heimsuchen?
How
long
'til
the
shadows
grow
cold?
Wie
lange,
bis
die
Schatten
kalt
werden?
Fingers
trace
the
lines
where
your
warmth
once
stayed
Meine
Finger
zeichnen
die
Linien,
wo
deine
Wärme
einst
war.
Phantoms
in
the
dark,
and
they
won't
fade
Gespenster
in
der
Dunkelheit,
und
sie
verschwinden
nicht.
Come
dusk,
come
night,
come
fractured
skies
Komm
Dämmerung,
komm
Nacht,
komm
zerbrochener
Himmel.
Come
dim,
come
bright,
come
tears
that
dry
Komm
schwach,
komm
hell,
komm
Tränen,
die
trocknen.
And
it's
not
enough
Und
es
ist
nicht
genug.
No
return,
no
reprieve
Keine
Rückkehr,
keine
Erleichterung.
Dreams
of
rivers
Träume
von
Flüssen,
That
lost
their
streams
Die
ihre
Ströme
verloren
haben.
Drowned
by
someone
just
like
me
Ertränkt
von
jemandem
genau
wie
ich.
(Insomnia)
(Schlaflosigkeit)
(Insomnia)
(Schlaflosigkeit)
How
long
can
silence
carry
all
this
weight?
Wie
lange
kann
Stille
all
dieses
Gewicht
tragen?
How
long
'til
the
stars
forget?
Wie
lange,
bis
die
Sterne
vergessen?
Breath
hangs
frozen
where
the
light
once
poured
Der
Atem
hängt
gefroren,
wo
einst
das
Licht
goss.
A
longing
that
the
night
can't
restore
Eine
Sehnsucht,
die
die
Nacht
nicht
wiederherstellen
kann.
Come
dusk,
come
night,
come
fractured
skies
Komm
Dämmerung,
komm
Nacht,
komm
zerbrochener
Himmel.
Come
dim,
come
bright,
come
tears
that
dry
Komm
schwach,
komm
hell,
komm
Tränen,
die
trocknen.
And
it's
not
enough
Und
es
ist
nicht
genug.
No
return,
no
reprieve
Keine
Rückkehr,
keine
Erleichterung.
Dreams
of
forests
Träume
von
Wäldern,
That
lost
their
leaves
Die
ihre
Blätter
verloren
haben.
Wilted
by
someone
just
like
me
Verwelkt
von
jemandem
genau
wie
ich.
(Insomnia)
(Schlaflosigkeit)
(Insomnia)
(Schlaflosigkeit)
Hold
on,
hold
on
Halt
durch,
halt
durch.
To
the
echo
of
what
we
could
have
been
An
das
Echo
dessen,
was
wir
hätten
sein
können.
Hold
on,
hold
on
Halt
durch,
halt
durch.
But
the
cracks
let
the
dark
seep
in
Aber
die
Risse
lassen
die
Dunkelheit
eindringen.
I
still
got
it
Ich
habe
es
immer
noch.
I
still
feel
your
breath
Ich
spüre
immer
noch
deinen
Atem.
I
still
see
it
Ich
sehe
es
immer
noch.
In
the
spaces
you
left
In
den
Lücken,
die
du
hinterlassen
hast.
Insomnia
Schlaflosigkeit.
Oh,
it
won't
let
me
rest
Oh,
sie
lässt
mich
nicht
ruhen.
Insomnia
Schlaflosigkeit.
A
ghost
in
my
chest
Ein
Geist
in
meiner
Brust.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.