Перемирие (Pankratov Radio Edit)
Truce (Pankratov Radio Edit)
Две
неравных
половины
спорят
во
мне
Two
uneven
halves
argue
within
me,
Выбирай
себе,
любимый,
тьму
или
свет
Choose,
my
beloved,
between
darkness
or
light.
Еще
пять
секунд
молчанья
и
меня
нет,
Five
more
seconds
of
silence
and
I'll
be
gone,
В
этой
вселенной
In
this
universe.
Выбирай
себе,
любимый,
тьму
или
свет
Choose,
my
beloved,
between
darkness
or
light.
А
они
ведь
не
делимы
выбора
нет
But
they
are
inseparable,
there
is
no
choice.
Это
вовсе
не
молчанье,
это
ответ
This
is
not
silence
at
all,
it
is
an
answer,
И
он
неизменный
And
an
unchanging
one.
А
мы
с
тобой
спорим
But
you
and
I
argue
Кто
прав
кто
виновен
Who
is
right
and
who
is
guilty.
Крепись
на
полуслове
Stand
firm
on
the
half-word,
А
я
хочу
перемирия
But
I
want
a
truce.
А
я
прошу
перемирия
But
I'm
begging
for
a
truce.
Кто
без
тебя
в
этом
мире
я?
Who
am
I
in
this
world
without
you?
Расскажи,
как
внутри
помирить
две
половины
души
Tell
me,
how
do
I
reconcile
the
two
halves
of
my
soul
within
me?
А
я
прошу
перемирия
But
I'm
begging
for
a
truce.
А
давай
с
тобою
скинем
этот
запрет
But
let's
cast
off
this
prohibition
together
with
you.
Виноватых
и
безвинных
среди
нас
нет
There
are
no
guilty
or
innocent
among
us.
Хочешь
я
тебе
открою
главный
секрет,
или
не
хочешь?
Do
you
want
me
to
reveal
the
main
secret
to
you,
or
not?
Две
неравных
половины
спорят
во
мне
Two
uneven
halves
argue
within
me,
Выбирай
себе,
любимый,
тьму
или
свет
Choose,
my
beloved,
between
darkness
or
light.
Это
вовсе
не
молчанье
это
ответ
This
is
not
silence
at
all,
it
is
an
answer,
А
мы
с
тобой
спорим
But
you
and
I
argue
Кто
прав
кто
виновен
Who
is
right
and
who
is
guilty.
Крепись
на
полуслове
Stand
firm
on
the
half-word,
А
я
хочу
перемирия
But
I
want
a
truce
А
я
прошу
перемирия
But
I'm
begging
for
a
truce.
Кто
без
тебя
в
этом
мире
я
Who
am
I
in
this
world
without
you?
Расскажи,
как
внутри
помирить
две
половины
души?
Tell
me,
how
do
I
reconcile
the
two
halves
of
my
soul
within
me?
А
я
прошу
перемирия
But
I'm
begging
for
a
truce.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): меладзе к.ш.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.