Paroles et traduction ВИА Гра - Спасибо За Лето
Спасибо За Лето
Thanks For the Summer
Куда-то
во
времени
нас
Time
has
thrown
us
somewhere,
Закинуло
раз!
Закинуло
два!
Once!
Twice!
Удочка
жизни
на
полную
мощность...
The
fishing
rod
of
life
at
full
power...
Прямо
в
меня
- вот
это
точность...
Right
into
me
- that's
accuracy...
Знаешь
- не
надо
слов,
лучше
взгляд
с
девятки
внутрь...
You
know
- no
need
for
words,
better
a
look
from
the
nine
inside...
И
сбивчивый
куплет
про
то
что
нас
не
надо
больше
вглубь
And
a
stammering
verse
about
how
we
shouldn't
go
deeper
Опускать
и
нырять,
под
водой
танцевать.
To
sink
and
dive,
to
dance
underwater.
Обнимая
лето
за
талию...
Hugging
summer
by
the
waist...
Или
может
ты
расскажешь
мне,
Or
maybe
you'll
tell
me,
Где
время
неделей
уходит
во
тьму...
Where
time
disappears
for
a
week
into
darkness...
На
двоих
остановка
- неделя.
A
stop
for
two
- a
week.
Для
неё
- это
просто
время,
For
her
- it's
just
time,
Для
него
- это
целый
целый
мир...
For
him
- it's
a
whole,
whole
world...
Возьми
мою
руку
и
просто
молча
летим...
Take
my
hand
and
let's
just
fly
silently...
На
двоих
остановка
- неделя.
A
stop
for
two
- a
week.
Для
неё
- это
просто
время,
For
her
- it's
just
time,
Для
него
- это
целый
целый
мир...
For
him
- it's
a
whole,
whole
world...
Возьми
мою
руку
и
просто
молча
летим...
Take
my
hand
and
let's
just
fly
silently...
Скажи
мне,
где
та
разница
между
мной
и
тобой
Tell
me,
where
is
the
difference
between
you
and
me
Если
время
лишь
дразнится,
показывая
"0"
If
time
only
teases,
showing
"0"
И
снова
банальная
"сидка"
на
окне
где
уже
листья
-
And
again
a
banal
"sitting"
on
the
window
where
the
leaves
are
already
-
Осень
принесёт
и
снова
не
спросит
"прощай"...
Autumn
will
bring
and
again
won't
ask
"goodbye"...
Это
лучший
мой
трек,
скажи
мне
что
он
лучший
и
я
скажу
что
знаю!
This
is
my
best
track,
tell
me
it's
the
best
and
I'll
say
I
know!
Ведь
в
нём
ты
летаешь...
ТЕБЕ,
всё
это
то
что
здесь
сейчас
я
говорю...
Ты
знаешь,
немного
странно
- это
всё
моё...
всё
моё...
Because
in
it
you
fly...
TO
YOU,
all
this
is
what
I'm
saying
now...
You
know,
it's
a
little
strange
- it's
all
mine...
all
mine...
На
двоих
остановка
- неделя.
A
stop
for
two
- a
week.
Для
неё
- это
просто
время,
For
her
- it's
just
time,
Для
него
- это
целый
целый
мир...
For
him
- it's
a
whole,
whole
world...
Возьми
мою
руку
и
просто
молча
летим...
Take
my
hand
and
let's
just
fly
silently...
На
двоих
остановка
- неделя.
A
stop
for
two
- a
week.
Для
неё
- это
просто
время,
For
her
- it's
just
time,
Для
него
- это
целый
целый
мир...
For
him
- it's
a
whole,
whole
world...
Возьми
мою
руку
и
просто
молча
летим...
Take
my
hand
and
let's
just
fly
silently...
Куда-то
во
времени
нас
Time
has
thrown
us
somewhere,
Закинуло
раз!
Закинуло
два!
Once!
Twice!
Удочка
жизни
на
полную
мощность...
The
fishing
rod
of
life
at
full
power...
Прямо
в
меня
- вот
это
точность...
Right
into
me
- that's
accuracy...
Знаешь
- не
надо
слов,
лучше
взгляд
с
девятки
внутрь...
You
know
- no
need
for
words,
better
a
look
from
the
nine
inside...
И
сбивчивый
куплет
про
то
что
нас
не
надо
больше
вглубь
And
a
stammering
verse
about
how
we
shouldn't
go
deeper
Опускать
и
нырять,
под
водой
танцевать.
To
sink
and
dive,
to
dance
underwater.
Обнимая
лето
за
талию...
Hugging
summer
by
the
waist...
Или
может
ты
расскажешь
мне,
Or
maybe
you'll
tell
me,
Где
время
неделей
уходит
во
тьму...
Where
time
disappears
for
a
week
into
darkness...
На
двоих
остановка
- неделя.
A
stop
for
two
- a
week.
Для
неё
- это
просто
время,
For
her
- it's
just
time,
Для
него
- это
целый
целый
мир...
For
him
- it's
a
whole,
whole
world...
Возьми
мою
руку
и
просто
молча
летим...
Take
my
hand
and
let's
just
fly
silently...
На
двоих
остановка
- неделя.
A
stop
for
two
- a
week.
Для
неё
- это
просто
время,
For
her
- it's
just
time,
Для
него
- это
целый
целый
мир...
For
him
- it's
a
whole,
whole
world...
Возьми
мою
руку
и
просто
молча
летим...
Take
my
hand
and
let's
just
fly
silently...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.