Paroles et traduction fermvn - Вор и варвар
Вор и варвар
Thief and Barbarian
Не
ЧВК
Вагнер,
вагван,
Вова
вор
и
варвар
Not
Wagner's
PMC,
what's
up,
Vova,
thief
and
barbarian
Не
чиллю,
я
так-то
пятая
колонна
— политика
по
тактам
(тактам)
I'm
not
chilling,
I'm
the
fifth
column
— politics
on
beats
(beats)
Как
старая
цепочка
— неправильные
скрепы
(у
ваты)
Like
an
old
chain
— wrong
bonds
(for
cotton)
И
я
разрушу
как
вандал
And
I'll
destroy
like
a
vandal
Россия
— жертва
богам
Russia
— a
victim
for
the
gods
Это
ж
угар
(Ха)
This
is
a
feast
(Ha)
Бабки
дерутся
за
sugar
Money
fights
for
sugar
Молчишь
— ты
что
зашуган
If
you
keep
silent
— you
are
scared
Русь
ни
мертва,
ни
жива
(Immortal)
Rus
is
neither
dead
nor
alive
(Immortal)
Здравый
смысл
как
фантом
Common
sense
is
like
a
phantom
Провластный
пенсионный
фэндом
Pro-government
pension
fandom
Пропитан
пропагандой
прям
по
гланды
Soaked
in
propaganda
right
down
my
throat
И
всё
в
стране
сегодня
вверх
дном
(Оу)
And
everything
in
the
country
is
turned
upside
down
today
(Ouch)
Не
числюсь
в
рядах
иностранных
агентов,
верно
I'm
not
listed
among
foreign
agents,
right
Любая
транзакция
с
запада
и
тебя
отправят
в
таверну
Any
transaction
from
the
West
and
you'll
be
sent
to
the
tavern
На
митингах
меньше
людей
чем
ментов
There
are
fewer
people
at
rallies
than
cops
Кидаю
камень
в
огород
тем,
кто
в
Тикток
игнорирует
проблему
I
throw
a
stone
into
the
garden
of
those
who
ignore
the
problem
on
TikTok
Я
очень
сожалею,
но,
такие
как
вы,
не
станут
легендой
(Ааа)
I
am
so
sorry,
but
the
likes
of
you
will
not
become
legends
(Aaa)
Да
я
и
сам
только
Yes,
I
myself
only
В
микрофон
могу
сказать
то
что
Can
say
into
the
microphone
that
Изнутри
меня
плавит
как
магма
That
melts
me
from
the
inside
like
magma
Перегнул
палку,
превысил
планку
I've
overdone
it,
I've
set
the
bar
too
high
Ношу
за
вождя
несёт
племя,
ладно
The
tribe
bears
the
noshka
for
the
leader,
okay
По
коням,
ногу
в
стремя
— let's
go
To
the
horses,
put
your
foot
in
the
stirrup
— let's
go
Не
бодибилдеры,
но
вывезем
бремя
We're
not
bodybuilders,
but
we'll
carry
the
burden
Мы
переживем
это
смутное
время
We'll
survive
this
time
of
troubles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): пронин даниил сергеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.