fermvn - Сосулька - traduction des paroles en allemand

Сосулька - fermvntraduction en allemand




Сосулька
Eiszapfen
Рано по утру пишу своей Сосульке (Зачем)
Früh am Morgen schreib ich meinem Eiszapfen (Wozu?)
Она делает коронные сосульки (Понял)
Sie macht ihre Spezial-Eiszapfen (Verstanden)
С неё течёт как Ла-Манш пролив
Aus ihr fließt es wie der Ärmelkanal
Сосулька в трусиках и в итоге окончательно залип
Eiszapfen im Höschen und am Ende bin ich total verfallen
Глупо отрицать тот факт
Es ist dumm, die Tatsache zu leugnen
Что без неё я обычный мудак
Dass ich ohne sie nur ein gewöhnliches Arschloch bin
Но с ней я веду себя словно
Aber mit ihr benehme ich mich, als ob
Я Джонни Синс, what the fuck (What the fuck, man)
Ich Johnny Sins wäre, what the fuck (What the fuck, Mann)
Моя любовь как пулька
Meine Liebe ist wie eine Kugel
Прострелила твою грудь
Hat deine Brust durchschossen
Тебе больно, Сосулька? (Да)
Tut es weh, Eiszapfen? (Ja)
Ты как принцесса в крепости
Du bist wie eine Prinzessin in einer Festung
Захватываю прелести
Ich erobere deine Reize
Мне нужно больше нежности
Ich brauche mehr Zärtlichkeit
Ведь дело не в промежности
Denn es geht nicht um den Schritt
И я буду скучать по тебе по-любому
Und ich werde dich auf jeden Fall vermissen
Если расстояние не подпустит меня снова
Wenn die Entfernung mich nicht wieder ranlässt
Рано по утру пишу своей Сосульке (Что)
Früh am Morgen schreib ich meinem Eiszapfen (Was?)
Она делает коронные сосульки (Вау)
Sie macht ihre Spezial-Eiszapfen (Wow)
С неё течёт как Ла-Манш пролив
Aus ihr fließt es wie der Ärmelkanal
Сосулька в трусиках и в итоге окончательно залип (Окей)
Eiszapfen im Höschen und am Ende bin ich total verfallen (Okay)
Рано по утру пишу своей Сосульке (Что)
Früh am Morgen schreib ich meinem Eiszapfen (Was?)
Она делает коронные сосульки (Окей)
Sie macht ihre Spezial-Eiszapfen (Okay)
С неё течёт как Ла-Манш пролив
Aus ihr fließt es wie der Ärmelkanal
Сосулька в трусиках и в итоге окончательно залип
Eiszapfen im Höschen und am Ende bin ich total verfallen
На улице уже темно
Draußen ist es schon dunkel
Но с нами нет никого
Aber wir sind allein
Кровать, кино, она
Bett, Film, sie
Передо мной раздвигает мосты
Öffnet vor mir alle Schleusen
Лучший коллаб этой весны
Die beste Kollabo dieses Frühlings
Не представляю это лето без тебя (Да)
Ich kann mir diesen Sommer ohne dich nicht vorstellen (Ja)
Вай, какой я guy, что написал тебе тогда
Wow, was für ein Kerl ich bin, dass ich dir damals geschrieben habe
Я не романтик, но чувствовал сердцем
Ich bin kein Romantiker, aber ich habe im Herzen gefühlt
Что нас ждёт длинный путь
Dass uns ein langer Weg erwartet
Сосуль, пусть, долой грусть
Eiszapfen, lass gut sein, weg mit dem Kummer
Ей постоянно от меня что-то надо
Sie will ständig etwas von mir
Но мне кажется, что бывшая не преграда
Aber ich glaube, die Ex ist kein Hindernis





Writer(s): Fermvn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.