Рано
по
утру
пишу
своей
Сосульке
(Зачем)
Früh
am
Morgen
schreib
ich
meinem
Eiszapfen
(Wozu?)
Она
делает
коронные
сосульки
(Понял)
Sie
macht
ihre
Spezial-Eiszapfen
(Verstanden)
С
неё
течёт
как
Ла-Манш
пролив
Aus
ihr
fließt
es
wie
der
Ärmelkanal
Сосулька
в
трусиках
и
в
итоге
окончательно
залип
Eiszapfen
im
Höschen
und
am
Ende
bin
ich
total
verfallen
Глупо
отрицать
тот
факт
Es
ist
dumm,
die
Tatsache
zu
leugnen
Что
без
неё
я
обычный
мудак
Dass
ich
ohne
sie
nur
ein
gewöhnliches
Arschloch
bin
Но
с
ней
я
веду
себя
словно
Aber
mit
ihr
benehme
ich
mich,
als
ob
Я
Джонни
Синс,
what
the
fuck
(What
the
fuck,
man)
Ich
Johnny
Sins
wäre,
what
the
fuck
(What
the
fuck,
Mann)
Моя
любовь
как
пулька
Meine
Liebe
ist
wie
eine
Kugel
Прострелила
твою
грудь
Hat
deine
Brust
durchschossen
Тебе
больно,
Сосулька?
(Да)
Tut
es
weh,
Eiszapfen?
(Ja)
Ты
как
принцесса
в
крепости
Du
bist
wie
eine
Prinzessin
in
einer
Festung
Захватываю
прелести
Ich
erobere
deine
Reize
Мне
нужно
больше
нежности
Ich
brauche
mehr
Zärtlichkeit
Ведь
дело
не
в
промежности
Denn
es
geht
nicht
um
den
Schritt
И
я
буду
скучать
по
тебе
по-любому
Und
ich
werde
dich
auf
jeden
Fall
vermissen
Если
расстояние
не
подпустит
меня
снова
Wenn
die
Entfernung
mich
nicht
wieder
ranlässt
Рано
по
утру
пишу
своей
Сосульке
(Что)
Früh
am
Morgen
schreib
ich
meinem
Eiszapfen
(Was?)
Она
делает
коронные
сосульки
(Вау)
Sie
macht
ihre
Spezial-Eiszapfen
(Wow)
С
неё
течёт
как
Ла-Манш
пролив
Aus
ihr
fließt
es
wie
der
Ärmelkanal
Сосулька
в
трусиках
и
в
итоге
окончательно
залип
(Окей)
Eiszapfen
im
Höschen
und
am
Ende
bin
ich
total
verfallen
(Okay)
Рано
по
утру
пишу
своей
Сосульке
(Что)
Früh
am
Morgen
schreib
ich
meinem
Eiszapfen
(Was?)
Она
делает
коронные
сосульки
(Окей)
Sie
macht
ihre
Spezial-Eiszapfen
(Okay)
С
неё
течёт
как
Ла-Манш
пролив
Aus
ihr
fließt
es
wie
der
Ärmelkanal
Сосулька
в
трусиках
и
в
итоге
окончательно
залип
Eiszapfen
im
Höschen
und
am
Ende
bin
ich
total
verfallen
На
улице
уже
темно
Draußen
ist
es
schon
dunkel
Но
с
нами
нет
никого
Aber
wir
sind
allein
Кровать,
кино,
она
Bett,
Film,
sie
Передо
мной
раздвигает
мосты
Öffnet
vor
mir
alle
Schleusen
Лучший
коллаб
этой
весны
Die
beste
Kollabo
dieses
Frühlings
Не
представляю
это
лето
без
тебя
(Да)
Ich
kann
mir
diesen
Sommer
ohne
dich
nicht
vorstellen
(Ja)
Вай,
какой
я
guy,
что
написал
тебе
тогда
Wow,
was
für
ein
Kerl
ich
bin,
dass
ich
dir
damals
geschrieben
habe
Я
не
романтик,
но
чувствовал
сердцем
Ich
bin
kein
Romantiker,
aber
ich
habe
im
Herzen
gefühlt
Что
нас
ждёт
длинный
путь
Dass
uns
ein
langer
Weg
erwartet
Сосуль,
пусть,
долой
грусть
Eiszapfen,
lass
gut
sein,
weg
mit
dem
Kummer
Ей
постоянно
от
меня
что-то
надо
Sie
will
ständig
etwas
von
mir
Но
мне
кажется,
что
бывшая
не
преграда
Aber
ich
glaube,
die
Ex
ist
kein
Hindernis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fermvn
Album
Сосулька
date de sortie
04-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.