fermvn - Хоть бы раз - traduction des paroles en allemand

Хоть бы раз - fermvntraduction en allemand




Хоть бы раз
Wenigstens einmal
Если я люблю даму хоть бы раз (эй)
Wenn ich eine Dame auch nur einmal liebe (Hey)
На неё price поднимается в пару раз
Steigt ihr Preis um ein Vielfaches
Ведь я как Барс поймал добычу на раз
Denn ich bin wie ein Leopard, habe die Beute auf Anhieb gefangen
Она меня влюбила в себя будто в первый раз (One Love)
Sie hat mich in sich verliebt gemacht, als wäre es das erste Mal (One Love)
Если я люблю даму хоть бы раз (эй)
Wenn ich eine Dame auch nur einmal liebe (Hey)
На неё price поднимается в пару раз
Steigt ihr Preis um ein Vielfaches
Ведь я как Барс поймал добычу на раз
Denn ich bin wie ein Leopard, habe die Beute auf Anhieb gefangen
Она меня влюбила в себя будто в первый раз (One Love)
Sie hat mich in sich verliebt gemacht, als wäre es das erste Mal (One Love)
Как-то я подвис, да так-то заебись (Еее)
Irgendwie hing ich fest, aber eigentlich geil (Jaaa)
Зато Пронин Даня не платил за канабис (Окей)
Dafür hat Pronin Danja nicht für Cannabis bezahlt (Okay)
Яб не стал петь на бис, ведь я плохой артист (Фу)
Ich würde keine Zugabe singen, denn ich bin ein schlechter Künstler (Pfui)
Если я с майком молись, это не корысть (нееет)
Wenn ich am Mikro bin bete, das ist kein Eigennutz (Neeein)
Я плохо сплю, если нету мадам
Ich schlafe schlecht, wenn keine Madame da ist
Косплеит так, как делал Ван Дамм
Sie cosplayt so, wie Van Damme es tat
Если она книга, то я умный ботан
Wenn sie ein Buch ist, dann bin ich ein kluger Streber
Угол в окружности у нас с ней матан
Winkel im Kreis bei uns ist das Mathe
И я так заплутал, пока миг сей дан, позабыл всех дам
Und ich habe mich so verirrt, während dieser Moment gegeben ist, habe alle Damen vergessen
Довольно странно, что влюблён я очень (Очень)
Ziemlich seltsam, dass ich sehr verliebt bin (Sehr)
Видно космос взирая в её очи (Вау)
Man sieht den Kosmos, wenn man in ihre Augen blickt (Wow)
И я кусаю её губу, не говорю ей что люблю
Und ich beiße auf ihre Lippe, sage ihr nicht, dass ich sie liebe
По попе бью, ещё раз бью, и вот я с ней... (Оу май)
Ich haue ihr auf den Po, haue nochmal, und da bin ich bei ihr... (Oh my)
Если я влетаю в бизнес хоть бы раз (раа)
Wenn ich ins Business einsteige, auch nur einmal (Raa)
На него price поднимается в пару раз (воу)
Steigt sein Preis um ein Vielfaches (Wow)
Ведь я как Барс поймал добычу на раз (па)
Denn ich bin wie ein Leopard, habe die Beute auf Anhieb gefangen (Pa)
Подниматься с нуля для меня не в первый раз (self made)
Von Null anzufangen ist für mich nicht das erste Mal (self made)
Если я влетаю в бизнес хоть бы раз (раа)
Wenn ich ins Business einsteige, auch nur einmal (Raa)
На него price поднимается в пару раз (воу)
Steigt sein Preis um ein Vielfaches (Wow)
Ведь я как Барс поймал добычу на раз (па)
Denn ich bin wie ein Leopard, habe die Beute auf Anhieb gefangen (Pa)
Подниматься с нуля для меня не в первый раз (self made)
Von Null anzufangen ist für mich nicht das erste Mal (self made)
Первый мульт в пятнадцать, не чтобы в Сбере клацать (клац-клац)
Die erste Million mit fünfzehn, nicht um bei der Sberbank zu klimpern (Klack-klack)
А чтобы сберегаться... сберечь своё время, пацы (free time)
Sondern um zu sparen... seine Zeit zu sparen, Jungs (free time)
В одной обойме братцы, была связь по рации (пш)
Im selben Magazin, Brüder, gab es Funkverbindung (Psch)
На Ютуб ротации залетел в рекомендации
Auf YouTube-Rotation bin in die Empfehlungen gekommen
А сейчас, если вкратце нету рации (пш-пш)
Und jetzt, kurz gesagt, gibt es keine Funkgeräte mehr (Psch-psch)
Вымерли братцы как древние нации (dead)
Die Brüder sind ausgestorben wie alte Nationen (dead)
Не нужны с бубном танцы, чтобы за дело браться
Man braucht keine Tänze mit dem Tamburin, um zur Sache zu kommen
Не рисую, но умею рисоваться
Ich male nicht, aber ich kann angeben
Игра в монеты для меня это панацея
Das Spiel mit Münzen ist für mich ein Allheilmittel
От скучной жизни, выживаю в топы целя
Gegen das langweilige Leben, ich überlebe, indem ich auf die Spitze ziele
И если окажусь в России у руля
Und wenn ich in Russland am Steuer lande
Либералом покажусь я, инфляция меньше нуля
Werde ich als Liberaler erscheinen, Inflation unter Null
Если я люблю даму хоть бы раз (эй)
Wenn ich eine Dame auch nur einmal liebe (Hey)
На неё price поднимается в пару раз
Steigt ihr Preis um ein Vielfaches
Ведь я как Барс поймал добычу на раз
Denn ich bin wie ein Leopard, habe die Beute auf Anhieb gefangen
Она меня влюбила в себя будто в первый раз (One Love)
Sie hat mich in sich verliebt gemacht, als wäre es das erste Mal (One Love)
Если я влетаю в бизнес хоть бы раз (раа)
Wenn ich ins Business einsteige, auch nur einmal (Raa)
На него price поднимается в пару раз (воу)
Steigt sein Preis um ein Vielfaches (Wow)
Ведь я как Барс поймал добычу на раз (па)
Denn ich bin wie ein Leopard, habe die Beute auf Anhieb gefangen (Pa)
Подниматься с нуля для меня не в первый раз (self made)
Von Null anzufangen ist für mich nicht das erste Mal (self made)





Writer(s): Fermvn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.