Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星屑のインターリュード
Prelude to Stardust
揺れる水面
その深くに
In
the
depths
of
that
wavering
water
青い宇宙映ってたね
I
saw
a
blue
universe
reflected
未来・・・そしてまた散っていく
The
future...and
it
will
scatter
again
季節覚えている?
Do
you
remember
the
season?
私たちは運命紡ぎながら
As
we
spun
our
destiny
その糸がどこまで続いていくのか
We
have
no
idea
how
far
that
thread
may
stretch
知らないままで(ただそこに)
(just
being
there)
Inspiration
喜びとか
Inspiration
and
joy
言葉を分かち合うたび
As
we
shared
our
words
ああいつか終わりの日が来る
Oh,
someday
an
end
will
come
そう感じさせるよ
That's
how
it
feels
Initialize
その扉を
Initialize
that
door
開ける時が来るのだろう
The
time
will
come
to
open
it
綺麗な時を閉じ込めて
Trapping
a
beautiful
moment
湖に沈めたの
I
sank
it
into
the
lake
だけど私平気だよと
But
I'm
okay
with
that
星の便りに綴る
As
I
write
in
a
letter
to
the
stars
静けさがそう爪を立てて
Silence
digs
its
claws
in
夜明けの前の君の表情は
Your
expression
before
dawn
何かにおびえていたけれども
Was
fearful
of
something
強い眼差し持ち
But
you
had
a
strong
gaze
私たちのページはまだ途中で
Our
story
is
still
in
progress
枝分かれすれどもいつかどこかで
Even
if
our
paths
diverge,
someday,
somewhere
また出会える(またここで)
We'll
meet
again
(here
again)
Interlude
君は踊る
Interlude:
You
dance
舞台に花びらが舞い
Petals
twirl
on
the
stage
ああそしていつかそれぞれの
Oh,
and
someday
we'll
幕を引き旅立つ
Close
the
curtain
and
depart
Initialize
その扉を
Initialize
that
door
開ける時が来るのだろう
The
time
will
come
to
open
it
綺麗な時を閉じ込めて
Trapping
a
beautiful
moment
湖に沈めたよ
I
sank
it
into
the
lake
(白く霞んでいく空の向こう)
(The
misty
sky
beyond)
白く霞んでいく空の向こうに
In
the
misty
sky
beyond
一筋の光射し行く先を照らせば
A
single
ray
of
light
shines,
illuminating
the
path
ahead
希望という名に変わるよ
Transforming
into
hope
Inspiration
喜びとか
Inspiration
and
joy
言葉を分かち合うたび
As
we
shared
our
words
ああいつか終わりの日が来る
Oh,
someday
an
end
will
come
そう感じさせるよ
That's
how
it
feels
Initialize
その扉を
Initialize
that
door
開ける時が来るのだろう
The
time
will
come
to
open
it
綺麗な時を閉じ込めて
Trapping
a
beautiful
moment
湖に沈めたの
I
sank
it
into
the
lake
だけど私平気だよと
But
I'm
okay
with
that
星の便りに
In
a
letter
to
the
stars
空一面に今散らばった
Now
it
scatters
across
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林 英樹
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.