Paroles et traduction flexo_77 feat. julez - Was wäre wenn?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
kann
es
sein,
dass
in
der
Bibel,
diesem
Märchenbuch
How
can
it
be
that
in
the
Bible,
this
fairy
tale
book
Noch
heute
jemand
Someone
today
still
Den
Leitfaden
für
sein
Leben
sucht
Searches
for
guidance
for
their
life
Da
steht,
die
Welt
ging
hervor
aus
Gottes
Wort
und
Hand
It
says,
the
world
came
forth
from
God's
word
and
hand
Dabei
weiß
doch
jeder,
dass
sie
durch
den
Urknall
entstand
But
everyone
knows
that
it
was
created
by
the
Big
Bang
Es
wird
weiter
behauptet,
Gott
hat
den
Menschen
geschaffen
It
is
further
claimed
that
God
created
man
Obwohl
doch
völlig
klar
ist:
Although
it
is
quite
clear:
Unsre
Vorfahren
sind
Affen,
dem
Meer
Our
ancestors
are
apes,
from
the
sea
Setzt
er
als
Schutz
vor
der
Flut
einen
Rahmen
- Man
sagt
He
sets
a
framework
as
protection
from
the
flood
- it
is
said
Er
kennt
die
Zahl
der
Sterne
und
nennt
sie
auch
beim
Namen
He
knows
the
number
of
stars
and
calls
them
by
name
Die
Bibel
ist
voll
von
solchen
komischen
Berichten
The
Bible
is
full
of
such
strange
accounts
Dabei
sind
das
doch
alles
unglaubwürdige
Geschichten
But
these
are
all
unbelievable
stories
Obwohl
dieses
Buch
sich
doch
so
offensichtlich
widerspricht
Although
this
book
contradicts
itself
so
obviously
Setzen
diese
Christen
weiter
ihre
Zuversicht
darauf
These
Christians
continue
to
put
their
trust
in
it
Nehmen
Schmähungen
in
Kauf,
stehen
wieder
auf
Accept
insults,
get
up
again
Haben
trotz
all
des
Struggels
einen
saub'ren
Lebenslauf
Have
a
clean
record
despite
all
the
struggle
Wie
kommt's,
dass
sie
sich
trotzdem
nicht
beirren
lassen
How
come
they
still
don't
get
misled
An
den
Fabeln
festhalten
obwohl
sie
dafür
so
viele
hassen
Cling
to
the
fables
even
though
so
many
hate
them
for
it
Was
wäre,
wenn
an
dieser
Sache
doch
was
Wahres
ist
What
if
there
is
some
truth
to
this
Und
du
tatsächlich
von
jemandem
erdacht
worden
bist
And
you
were
actually
created
by
someone
Was
ist,
wenn
es
nach
dem
Tod
vielleicht
doch
etwas
gibt
What
if
there
is
something
after
death
Und
da
ein
Gott
ist,
der
dich
unendlich
liebt
And
there
is
a
God
who
loves
you
infinitely
Was,
wenn
dieser
Jesus
mehr
war,
als
nur
ein
Prophet
What
if
this
Jesus
was
more
than
just
a
prophet
Oder
irgend
so
'n
Freak,
der
über's
Wasser
geht
Or
some
freak
who
walks
on
water
Was,
wenn
er
als
Opfer
für
dich
auf
die
Erde
kam
What
if
he
came
to
earth
as
a
sacrifice
for
you
Und
mit
dem
Tod
am
Kreuz
deine
Schuld
auf
sich
nahm
And
with
his
death
on
the
cross
he
took
your
guilt
upon
himself
Und
dann
will
dieser
Gott
mir
auch
noch
Vorschriften
machen
And
then
this
God
wants
to
give
me
rules
Über
so
eine
Bevormundung
kann
ich
nur
laut
lachen,
den
Sex
I
can
only
laugh
out
loud
at
such
paternalism,
sex
Soll
ich
mir
besser
für
die
Ehe
aufheben
I'd
better
save
that
for
marriage
Soll
das
Feiern
lassen,
darf
nicht
saufen
– nix
mehr
erleben
Should
stop
partying,
mustn't
drink
- experience
nothing
anymore
Solch
engstirniges
Denken
weist
doch
klar
darauf
hin
Such
narrow-minded
thinking
clearly
indicates
that
Dass
die
Leute,
die
drauf
hören,
ewig
Gestrige
sind
That
the
people
who
listen
to
it
are
eternally
backwards
Was,
wenn
dieser
Gott
damit
nur
'ne
Grenze
zieht,
What
if
this
God
is
just
drawing
a
line
with
it,
Um
dich
zu
schützen
To
protect
you
Weil
er
Gefahren
besser
sieht
Because
he
sees
danger
better
Doch
die
Aktivierung
_ für
Kraft
in
Schmerz
und
Leid
But
the
activation
_ for
strength
in
pain
and
suffering
Muss
von
dir
ausgeh'n,
Gott
setzt
auf
Freiwilligkeit
Must
come
from
you,
God
relies
on
voluntariness
Nur
mal
angenommen,
dir
wurd'
das
Leben
einst
gegeben
Just
suppose
your
life
was
once
given
to
you
Um
mit
Gott
deinem
Schöpfer
in
Gemeinschaft
zu
leben
To
live
in
fellowship
with
God
your
Creator
Vielleicht
ist
es
letzten
Endes
deine
Vorstellungskraft
Maybe
in
the
end
it's
your
imagination
Die
in
dir
einen
Wechsel
deiner
Sichtweise
schafft
Which
creates
a
change
in
your
perspective
Womöglich
bist
du
ja
am
Ende
gar
kein
Zufallsprodukt
It
is
possible
that
you
are
not
a
coincidence
after
all
Sondern
'n
Kind,
auf
das
der
Vater
voller
Liebe
guckt
But
a
child
that
the
Father
looks
at
with
love
Was
wäre,
wenn
an
dieser
Sache
doch
was
Wahres
ist
What
if
there
is
some
truth
to
this
Und
du
tatsächlich
von
jemandem
erdacht
worden
bist
And
you
were
actually
created
by
someone
Was
ist,
wenn
es
nach
dem
Tod
vielleicht
doch
etwas
gibt
What
if
there
is
something
after
death
Und
da
ein
Gott
ist,
der
dich
unendlich
liebt
And
there
is
a
God
who
loves
you
infinitely
Was,
wenn
dieser
Jesus
mehr
war,
als
nur
ein
Prophet
What
if
this
Jesus
was
more
than
just
a
prophet
Oder
irgend
so
'n
Freak,
der
über's
Wasser
geht
Or
some
freak
who
walks
on
water
Was,
wenn
er
als
Opfer
für
dich
auf
die
Erde
kam
What
if
he
came
to
earth
as
a
sacrifice
for
you
Und
mit
dem
Tod
am
Kreuz
deine
Schuld
auf
sich
nahm
And
with
his
death
on
the
cross
he
took
your
guilt
upon
himself
Vielleicht
fängst
du
endlich
an,
wenn
dich
die
Zweifel
plagen
Maybe
you'll
finally
start
when
doubts
plague
you
Das
nicht
nur
leise
zu
denken,
sondern
laut
zu
sagen
Not
just
thinking
it
quietly,
but
saying
it
out
loud
Gott
hat
versprochen,
wer
mich
suchen
wird,
der
findet
mich
God
has
promised
that
whoever
seeks
me
will
find
me
Und
klopfst
du
bei
ihm
an,
dann
öffnet
er
die
Tür
für
dich
And
if
you
knock
on
his
door,
he
will
open
it
for
you
Du
wirst
merken,
wie
dein
Argument,
dass
Gott
nicht
existiert
You
will
notice
how
your
argument
that
God
does
not
exist
Durch
Fakten,
die
nicht
zu
bestreiten
sind
an
Kraft
verliert
Loses
strength
through
facts
that
cannot
be
denied
Also
los,
er
wartet
schon
auf
dich
mit
offenen
Armen
Go
ahead,
he's
already
waiting
for
you
with
open
arms
Und
voller
Liebe
flüstert
er
dabei
leise
deinen
Namen
And
full
of
love
he
whispers
your
name
softly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominik Perino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.