flexo_77 - Raus aus dem Gefängnis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction flexo_77 - Raus aus dem Gefängnis




Raus aus dem Gefängnis
Out of Prison
Er sitzt am Fenster und guckt raus wie an so manchen Tagen
He sits by the window and looks out, like so many days
In seinem Kopf sind sie auch heute da, die vielen Fragen
In his head they are there again today, the many questions
Wenn er zum Himmel schaut, sieht er nur die grauen Farben
When he looks up to the sky, he only sees the gray colors
Und plötzlich schmerzen sie auch wieder die alten Narben
And suddenly they hurt again - the old scars
Wohin sein Blick auch geht es wirkt alles ziemlich trist
Wherever his gaze goes, everything seems pretty dreary
Und warum fühlt es sich so kalt an, wo die Seele ist
And why does it feel so cold where the soul is
Wieso kommt es ihm so vor, als wär' er eingesperrt
Why does he feel like he's locked up
Und überhaupt was ist dieses Leben denn noch wert
And what is this life even worth anyway
Freude am Leben gibt's in solch'n Moment'n keine mehr
There is no more joy in life in such moments
Er strotzte noch vor Energie gar nicht lange her
He was still bursting with energy not long ago
Wie ist's in seinem Leben überhaupt so weit gekommen
How did it come to this in his life?
Wo hat er nur die falsche Abzweigung genommen
Where did he take the wrong turn?
Da wo das Herz ist, fühlt er wieder dieses Stechen
Where the heart is, he feels that sting again
Und es wird ihm plötzlich klar, er muss hier ausbrechen
And it suddenly becomes clear to him, he has to break out of here
Sie schnürt ihm fest die Kehle zu all' die Bedrängnis
All the distress is choking him
Und deshalb macht er sich jetzt auf raus aus dem Gefängnis
And so he sets off now, out of prison
In meinen schlimmsten Stunden lauf ich nur zu Dir mein Gott
In my worst hours I only run to You my God
Und wenn alles grau ist, bist Du, Herr, mein Zufluchtsort
And when everything is gray, You, Lord, are my refuge
Wenn Zweifel plagen, bist es du, zu dem ich laufen kann
When doubts plague me, it is you I can run to
Liebevoll wie ein Vater bietest du mir Hilfe an
Lovingly like a father you offer me help
Hast mir versprochen, du bist stets in meiner Schwachheit stark
You promised me that you are always strong in my weakness
Und außerdem, dass ich mit dir im Leben alles vermag
And also that with you I can do anything in life
Wenn Du so zu mir sprichst merk' ich, ich bin nicht allein
When you speak to me like that, I realize that I am not alone
Und wenn die Krise sich in mir aufbaut, dann reiß' ich sie ein
And when the crisis builds up inside me, I tear it down
Wolken brechen auf, Gedanken bahnen sich den Weg
Clouds break open, thoughts make their way
Über dem Meer seiner Verzweiflung sieht er plötzlich 'nen Steg
Over the sea of his despair, he suddenly sees a footbridge
Und während Gottes Geist friedlich übers Wasser weht
And while God's Spirit blows peacefully over the water
Wird ihm klar, dass er mit beiden Beinen fest im Leben steht
It becomes clear to him that he is standing firm in life with both feet
Anstatt weiter nur in Depressionen rum zu spinnen
Instead of just spinning around in depression
Sollt' er sich lieber auf das Wesentliche rückbesinnen
He should rather go back to basics
Erinnert sich an Gottes Wort: Seid zu jeder Zeit
Remembers God's word: Be at all times
Überreich und erfüllt mit großer Dankbarkeit
Abundant and filled with great gratitude
Er macht es so, geht auf die Knie und hält dort inne
He does so, gets on his knees and pauses there
Und während er so betet, hört er plötzlich Gottes Stimme
And as he prays like that, he suddenly hears God's voice
Hör zu, mein Sohn, ich möchte, dass du niemals mehr vergisst
Listen, my son, I want you to never forget
Wie sehr dein Leben eigentlich gesegnet ist
How blessed your life really is
Du bist gesund, lebst in Frieden, Konto ist im Plus
You are healthy, you live in peace, your account is in the black
Deshalb ist es so, dass keiner bei dir Hunger leiden muss
That is why no one should go hungry with you
Tolle Frau, dazu zwei Mädels, sie sind wirklich hübsch, die Kleinen
Great wife, plus two girls, they're really pretty, the little ones
Das war'n nur sieben Gründe, um wieder dankbar zu sein
Those were just seven reasons to be thankful again
In meinen schlimmsten Stunden lauf ich nur zu Dir mein Gott
In my worst hours I only run to You my God
Und wenn alles grau ist, bist Du, Herr, mein Zufluchtsort
And when everything is gray, You, Lord, are my refuge
Wenn Zweifel plagen, bist es du, zu dem ich laufen kann
When doubts plague me, it is you I can run to
Liebevoll wie ein Vater bietest du mir Hilfe an
Lovingly like a father you offer me help
Hast mir versprochen, du bist stets in meiner Schwachheit stark
You promised me that you are always strong in my weakness
Und außerdem, dass ich mit dir im Leben alles vermag
And also that with you I can do anything in life
Wenn Du so zu mir sprichst merk' ich, ich bin nicht allein
When you speak to me like that, I realize that I am not alone
Und wenn die Krise sich in mir aufbaut, dann reiß' ich sie ein
And when the crisis builds up inside me, I tear it down
Das sind Zeilen, geschrieben ganz tief aus dem Herzen
These are lines written from the bottom of my heart
Wenn du sie hörst, spürst du vielleicht dieselben Schmerzen
When you hear them, you might feel the same pain
Doch diesen Schmerz will ich hier nicht thematisier'n
But I don't want to address this pain here
Stattdessen soll dieser Track Gottes Hilfe fokussier'n
Instead, this track should focus on God's help
Wenn Du im Dunkeln sitzt und siehst kein' Weg mehr für dein Leben
When you are sitting in the dark and see no way for your life
Musst du aufsteh'n, beten, deine Simme erheben
You have to get up, pray, raise your SIM
Dann wird Gott für dich kämpfen, während du still bist
Then God will fight for you while you are still
So wie es für den Vater eines Kindes selbstverständlich ist
As it is natural for a child's father
In meinen schlimmsten Stunden lauf ich nur zu Dir mein Gott
In my worst hours I only run to You my God
Und wenn alles grau ist, bist Du, Herr, mein Zufluchtsort
And when everything is gray, You, Lord, are my refuge
Wenn Zweifel plagen, bist es du, zu dem ich laufen kann
When doubts plague me, it is you I can run to
Liebevoll wie ein Vater bietest du mir Hilfe an
Lovingly like a father you offer me help
Hast mir versprochen, du bist stets in meiner Schwachheit stark
You promised me that you are always strong in my weakness
Und außerdem, dass ich mit dir im Leben alles vermag
And also that with you I can do anything in life
Wenn Du so zu mir sprichst merk' ich, ich bin nicht allein
When you speak to me like that, I realize that I am not alone
Und wenn die Krise sich in mir aufbaut, dann reiß' ich sie ein
And when the crisis builds up inside me, I tear it down





Writer(s): Felix Bader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.