flexo_77 - Wertvoll - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction flexo_77 - Wertvoll




Wertvoll
Ценно
Kann mir jemand sagen - was ist denn mein Leben wert
Может кто-нибудь сказать мне, чего стоит моя жизнь?
Die Sichtweisen zu dem Punkt sind meistens sehr verzerrt
Точки зрения на этот счёт, как правило, очень искажены.
Selbst, wenn du ihm voll und ganz entsprichst, dem idealen Bild
Даже если ты полностью соответствуешь идеальному образу,
Kann es sein, dass morgen nichts mehr davon gilt
Может быть, завтра от этого уже ничего не останется.
Man hat's schwer, wenn man so gar nicht dem Wert der Welt entspricht
Тяжело, когда ты совсем не соответствуешь ценностям этого мира,
Doch zum Glück hat Gott, der Schöpfer dazu eine and're Sicht
Но, к счастью, у Бога, Создателя, на этот счёт другой взгляд.
Wenn du fragst wie ich's meine, Digger, sage ich dir
Если ты спросишь, как я это понимаю, бро, я скажу тебе:
Lies' es nach in der Bibel - Jesaja 43,4
Прочти это в Библии - Исаия 43:4.
Er hat keinen großen Namen auf der Street und war nicht im Knast
У него нет громкого имени на районе, и он не сидел в тюрьме,
Trotzdem hat er ein Problem vielleicht genau wie du es hast
Тем не менее, у него есть проблема - возможно, такая же, как у тебя.
Familie ist intakt, er hat ne Arbeit wohnt allein
Семья в порядке, у него есть работа, он живёт один,
Doch in dieser Zeit schleicht sich auch der Teufel in sei'm Leben ein
Но в это время и в его жизнь пробирается дьявол.
Eine Stimme die ihm sagt, er sei nix wert - und es gleich ist
Голос, который говорит ему, что он ничего не стоит - и всё равно,
Ob er tot ist oder lebt weil sich niemand schert
Жив он или мёртв - потому что всем наплевать.
Je mehr er's glaubt, umso größer wird sein Geltungsdrang
Чем больше он в это верит, тем сильнее его жажда признания,
Um dazu zu gehören, fängt er mit Drogen an
Чтобы быть как все, он начинает употреблять наркотики.
Er ist jetzt krass und bei seinen Leuten angeseh'n
Теперь он крутой и уважаемый в своей тусовке,
Endlich hat er es geschafft auch mal im Rampenlicht zu steh'n
Наконец-то ему удалось хоть немного побыть в центре внимания.
Am Anfang ist auch alles Fun, es läuft wie geschmiert
Поначалу всё весело, всё идёт как по маслу,
Solange bis der erste Kumpel am Konsum krepiert
Пока первый кореш не загнулся от передоза.
Auch sein Leben driftet ab - die Odyssee fängt an
Его жизнь тоже катится под откос - начинается одиссея,
Bis er das rettende Ufer nicht mehr sehen kann
Пока он уже не видит спасительного берега.
Blickt auf die Trümmer seines Lebens, alles scheint unendlich schwer
Он смотрит на руины своей жизни, всё кажется таким тяжёлым,
Manchmal denkt er, dass der Tod allein die beste Lösung wär
Иногда он думает, что смерть - единственный выход.
Kann mir jemand sagen - was ist denn mein Leben wert
Может кто-нибудь сказать мне, чего стоит моя жизнь?
Die Sichtweisen zu dem Punkt sind meistens sehr verzerrt
Точки зрения на этот счёт, как правило, очень искажены.
Selbst, wenn du ihm voll und ganz entsprichst, dem idealen Bild
Даже если ты полностью соответствуешь идеальному образу,
Kann es sein, dass morgen nichts mehr davon gilt
Может быть, завтра от этого уже ничего не останется.
Man hat's schwer, wenn man so gar nicht dem Wert der Welt entspricht
Тяжело, когда ты совсем не соответствуешь ценностям этого мира,
Doch zum Glück hat Gott, der Schöpfer dazu eine and're Sicht
Но, к счастью, у Бога, Создателя, на этот счёт другой взгляд.
Wenn du fragst wie ich's meine, Digger, sage ich dir
Если ты спросишь, как я это понимаю, бро, я скажу тебе:
Lies' es nach in der Bibel - Jesaja 43,4
Прочти это в Библии - Исаия 43:4.
Es hört sich hart an, doch so ist das Leben eben
Звучит грубо, но такова жизнь,
Schon von jeher war und ist es nun mal menschliches Bestreben
Испокон веков было и остаётся человеческим стремлением
Zu versuchen, mithilfe mancher Charakter-Allüren
Пытаться с помощью разных уловок
Sein eig'nes Ego zu pushen und sich so zu profilier'n
Поднять своё эго и таким образом самоутвердиться.
Ob reich, ob schön oder einfach nur ein Stresser
Богат ты, красив, или просто любишь устраивать движуху,
Glaub mir, keine dieser Attitüden macht dich besser
Поверь мне, ничто из этого не делает тебя лучше.
Gerade dann, wenn du denkst, dass du endlich jemand bist
Именно тогда, когда ты думаешь, что ты наконец-то чего-то стоишь,
Ist das Problem, dass diese Welt dich leider gleich wieder vergisst
Проблема в том, что этот мир, к сожалению, очень быстро тебя забудет.
Was die Bemühung'n dabei noch erschwert
Что ещё больше затрудняет эти старания, так это то,
Ist: Nichts von alledem hat einen bleibenden Wert
Что ничто из этого не имеет ценности.
Wie gut ist es, dass in dieser Unbeständigkeit
Как хорошо, что в этой изменчивости
Es einen gibt, der für allezeit der Selbe bleibt
Есть тот, кто остаётся неизменным всегда.
Es ist Jesus, der mit gänzlich andrem Maßstab misst
Это Иисус, который судит по совершенно иным меркам,
In dessen Augen du geliebt und mega kostbar bist
В чьих глазах ты любим и очень ценен.
Vielleicht fragst du jetzt: Warum erzählt er das denn überhaupt
Возможно, ты сейчас спросишь: зачем он вообще об этом говорит?"
Weil der Teufel viele Menschen dieser Wahrheit beraubt
Потому что дьявол лишил многих людей этой истины.
Kann mir jemand sagen - was ist denn mein Leben wert
Может кто-нибудь сказать мне, чего стоит моя жизнь?
Die Sichtweisen zu dem Punkt sind meistens sehr verzerrt
Точки зрения на этот счёт, как правило, очень искажены.
Selbst, wenn du ihm voll und ganz entsprichst, dem idealen Bild
Даже если ты полностью соответствуешь идеальному образу,
Kann es sein, dass morgen nichts mehr davon gilt
Может быть, завтра от этого уже ничего не останется.
Man hat's schwer, wenn man so gar nicht dem Wert der Welt entspricht
Тяжело, когда ты совсем не соответствуешь ценностям этого мира,
Doch zum Glück hat Gott, der Schöpfer dazu eine and're Sicht
Но, к счастью, у Бога, Создателя, на этот счёт другой взгляд.
Wenn du fragst wie ich's meine, Digger, sage ich dir
Если ты спросишь, как я это понимаю, бро, я скажу тебе:
Lies' es nach in der Bibel - Jesaja 43,4
Прочти это в Библии - Исаия 43:4.





Writer(s): Andre Nevis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.