flumpool - Ashita Kimi Ga Nakanaiyouni - traduction des paroles en allemand

Ashita Kimi Ga Nakanaiyouni - flumpooltraduction en allemand




Ashita Kimi Ga Nakanaiyouni
Damit du morgen nicht weinst
今日はありがとう
Danke für heute.
またいつか会えるね
Wir sehen uns irgendwann wieder, nicht wahr?
結局、何も伝えられなかったけどね
Am Ende konnte ich dir doch nichts sagen.
遠く離れて
Weit voneinander entfernt
生きてる僕たちは
leben wir,
「信じてる」という 薄っぺらい言葉信じて
und glauben an das oberflächliche Wort „Ich vertraue dir“.
明日、キミが、泣かないように
Damit du morgen nicht weinst,
誰にでも優しい人でありますように
mögest du ein Mensch sein, der zu jedem gütig ist.
明後日、キミが、寂しいときには
Und übermorgen, wenn du einsam bist,
僕にしか出来ない笑い話 届けるように
möge ich dir eine lustige Geschichte erzählen, wie nur ich es kann.
今日はどうだった?
Wie war dein Tag heute?
私、頑張っているよ
Ich, ich gebe mein Bestes.
結局、何も 変わらなかったかもね
Am Ende hat sich vielleicht nichts geändert.
でも、あきらめないで
Aber gib nicht auf,
あなたらしくいてね
bleib so, wie du bist.
誰からも愛される事なんてないから
Denn es ist unmöglich, von jedem geliebt zu werden.
明日、あなた、負けないように
Damit du morgen nicht verlierst,
その心正しい人でありますように
möge dein Herz aufrichtig sein.
明後日、あなた、悔しいときには
Und übermorgen, wenn du gekränkt bist,
私だけは味方でいるからね、大丈夫だから!
werde nur ich auf deiner Seite sein, also keine Sorge!
今日は雨の中
Heute, im Regen,
歩き疲れたよ
bin ich müde vom Gehen.
結局、何も見つけられなかったけどね
Am Ende habe ich wohl nichts gefunden.
でも、キミが見ていた
Aber die Stiefel im Schaufenster,
ショーウィンドウのブーツ
die du dir angesehen hast,
いつか買ってあげたい そう思っているんだ
die möchte ich dir eines Tages kaufen, das denke ich wirklich.
明日、キミが、夢見れるように
Damit du morgen träumen kannst,
心配させない僕になろうと思うよ
möchte ich jemand werden, der dir keine Sorgen bereitet.
明後日、キミが、辛いときには
Und übermorgen, wenn es dir schwerfällt,
僕だけが歌えるキミの歌を 届けるように
möge ich dir dein Lied singen, das nur ich singen kann.
雨に打たれ ひとり 交差点で
Vom Regen durchnässt, allein an der Kreuzung,
空回りして 前に進めないのはなぜだろう?
warum drehe ich mich im Kreis und komme nicht voran?
早く早く 迎えに行かなきゃ
Schnell, schnell, ich muss dich jetzt abholen.
キミを想うと 心震えて
Wenn ich an dich denke, bebt mein Herz,
止まらない 夜が冷たくて
es hört nicht auf, die Nacht ist so kalt.
Happy birthday to you
Happy birthday to you.
心からおめでとう
Von Herzen alles Gute.
今、何していますか? 元気にしていますか?
Was machst du gerade? Geht es dir gut?
あなたの手紙
Deine Briefe,
読むたび憂うけど
jedes Mal, wenn ich sie lese, machen sie mich traurig, aber
偽りなく懸命に歩んだ 悔いのない青春,,,
eine Jugend ohne Reue, ehrlich und voller Hingabe gelebt...
「明日、キミを、迎えに行くよ...」
„Morgen komme ich dich abholen…“
消しゴムで消した跡 なぞって 愛しく
Die mit dem Radiergummi gelöschte Spur zeichne ich liebevoll nach.
またね あなた 生まれ変わっても
Bis dann, meine Liebe. Selbst wenn du wiedergeboren wirst,
自分らしく生きた 大切な日々
die wertvollen Tage, an denen du du selbst warst,
忘れないように...
mögest du sie nicht vergessen...
明日、キミが、泣かないように
Damit du morgen nicht weinst,
誰にでも優しい人でありますように
mögest du ein Mensch sein, der zu jedem gütig ist.
愛して くれた時間を 抱きしめながら
Die Zeit, in der du mich geliebt hast, umarme ich fest,
今はただ キミが幸せでありますように
und wünsche mir jetzt nur, dass du glücklich bist.





Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.