flumpool - Donnamirainimo Ai Wa Aru - traduction des paroles en allemand

Donnamirainimo Ai Wa Aru - flumpooltraduction en allemand




Donnamirainimo Ai Wa Aru
Auch in jeder Zukunft gibt es Liebe
ただ、あなたが笑ってくれるから
Nur weil du für mich lächelst,
僕は生きてゆける
kann ich weiterleben.
もし この声が涸れてもね
Selbst wenn diese Stimme heiser wird,
唄うから 歓びの歌
singe ich ein Lied der Freude.
美しく輝くほどに
Je schöner sie erstrahlt,
心に咲く花よ
die Blume, die im Herzen blüht,
いま称えよう
lass uns sie jetzt preisen.
どんな未来にも愛はある
Auch in jeder Zukunft gibt es Liebe.
たったひとつだけ言える事があって
Es gibt nur eines, das ich sagen kann:
あなたに出逢うまで希望など見えなくて
Bevor ich dich traf, sah ich keine Hoffnung.
この想いに偽りなどはない
In diesen meinen Gefühlen gibt es keine Unwahrheit,
篝火(かがりび)のような 守りたい光
ein Licht wie ein Leuchtfeuer, das ich beschützen will.
その胸の奥
Tief in deiner Brust
塞いだ 孤独に触れたい
möchte ich die verschlossene Einsamkeit berühren.
解(ほど)いてごらんよ
Versuch doch, sie zu lösen,
もう一人にさせはしない
ich lasse dich nicht mehr allein.
ただ、あなたが笑ってくれるから
Nur weil du für mich lächelst,
僕は生きてゆける
kann ich weiterleben.
もし この声が涸れてもね
Selbst wenn diese Stimme heiser wird,
唄うから 歓びの歌
singe ich ein Lied der Freude.
美しく輝くほどに
Je schöner sie erstrahlt,
心に咲く花よ
die Blume, die im Herzen blüht,
いま称えよう
lass uns sie jetzt preisen.
どんな未来にも愛はある
Auch in jeder Zukunft gibt es Liebe.
何もかもを失ったとしても
Selbst wenn ich alles verlöre,
求め与え合うあなたと明日がある
gibt es ein Morgen mit dir, wo wir uns suchen und geben.
慌てなくていい
Du brauchst dich nicht zu beeilen,
ゆっくり育んでゆこう
lass es uns langsam hegen und pflegen.
数えてみようか
Sollen wir versuchen zu zählen,
願った星の数を
die Anzahl der Sterne, auf die wir unsere Wünsche richteten?
いま、あなたが涙に暮れるなら
Wenn du jetzt in Tränen versinkst,
傍で唄っているから
singe ich an deiner Seite.
"負けないで"が辛い響きなら
Wenn "Gib nicht auf!" schmerzhaft klingt,
言葉じゃなく紡ぐ旋律(しらべ)
dann eine Melodie, nicht aus Worten gesponnen.
苦しみも刹那も越えて
Über Leid und Vergänglichkeit hinaus,
この世に咲く花よ
oh Blume, die in dieser Welt blüht,
瞳(め)を閉じてよ
schließ deine Augen.
芽吹いた"絆"はここにある
Das gesprossene "Band" ist hier.
あなたが足を止めるのなら
Wenn du deine Schritte anhältst,
僕はそこに腰を下ろして
setze ich mich dorthin zu dir,
ともに歩めることが
denn gemeinsam gehen zu können,
何より愛しいから
ist mir das Liebste von allem.
ただ、あなたが笑ってくれるから
Nur weil du für mich lächelst,
僕は生きてゆける
kann ich weiterleben.
もし この声が涸れてもね
Selbst wenn diese Stimme heiser wird,
唄うから 歓びの歌
singe ich ein Lied der Freude.
美しく輝くほどに
Je schöner sie erstrahlt,
心に咲く花よ
die Blume, die im Herzen blüht,
いま称えよう
lass uns sie jetzt preisen.
どんな未来にも愛はある
Auch in jeder Zukunft gibt es Liebe.
いま、捧げよう
Jetzt will ich es dir darbringen,
どんな未来にも
in jeder Zukunft,
きっと愛はある
gibt es gewiss Liebe.





Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.