Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donnamirainimo Ai Wa Aru
Auch in jeder Zukunft gibt es Liebe
ただ、あなたが笑ってくれるから
Nur
weil
du
für
mich
lächelst,
僕は生きてゆける
kann
ich
weiterleben.
もし
この声が涸れてもね
Selbst
wenn
diese
Stimme
heiser
wird,
唄うから
歓びの歌
singe
ich
ein
Lied
der
Freude.
美しく輝くほどに
Je
schöner
sie
erstrahlt,
心に咲く花よ
die
Blume,
die
im
Herzen
blüht,
いま称えよう
lass
uns
sie
jetzt
preisen.
どんな未来にも愛はある
Auch
in
jeder
Zukunft
gibt
es
Liebe.
たったひとつだけ言える事があって
Es
gibt
nur
eines,
das
ich
sagen
kann:
あなたに出逢うまで希望など見えなくて
Bevor
ich
dich
traf,
sah
ich
keine
Hoffnung.
この想いに偽りなどはない
In
diesen
meinen
Gefühlen
gibt
es
keine
Unwahrheit,
篝火(かがりび)のような
守りたい光
ein
Licht
wie
ein
Leuchtfeuer,
das
ich
beschützen
will.
その胸の奥
Tief
in
deiner
Brust
塞いだ
孤独に触れたい
möchte
ich
die
verschlossene
Einsamkeit
berühren.
解(ほど)いてごらんよ
Versuch
doch,
sie
zu
lösen,
もう一人にさせはしない
ich
lasse
dich
nicht
mehr
allein.
ただ、あなたが笑ってくれるから
Nur
weil
du
für
mich
lächelst,
僕は生きてゆける
kann
ich
weiterleben.
もし
この声が涸れてもね
Selbst
wenn
diese
Stimme
heiser
wird,
唄うから
歓びの歌
singe
ich
ein
Lied
der
Freude.
美しく輝くほどに
Je
schöner
sie
erstrahlt,
心に咲く花よ
die
Blume,
die
im
Herzen
blüht,
いま称えよう
lass
uns
sie
jetzt
preisen.
どんな未来にも愛はある
Auch
in
jeder
Zukunft
gibt
es
Liebe.
何もかもを失ったとしても
Selbst
wenn
ich
alles
verlöre,
求め与え合うあなたと明日がある
gibt
es
ein
Morgen
mit
dir,
wo
wir
uns
suchen
und
geben.
慌てなくていい
Du
brauchst
dich
nicht
zu
beeilen,
ゆっくり育んでゆこう
lass
es
uns
langsam
hegen
und
pflegen.
数えてみようか
Sollen
wir
versuchen
zu
zählen,
願った星の数を
die
Anzahl
der
Sterne,
auf
die
wir
unsere
Wünsche
richteten?
いま、あなたが涙に暮れるなら
Wenn
du
jetzt
in
Tränen
versinkst,
傍で唄っているから
singe
ich
an
deiner
Seite.
"負けないで"が辛い響きなら
Wenn
"Gib
nicht
auf!"
schmerzhaft
klingt,
言葉じゃなく紡ぐ旋律(しらべ)
dann
eine
Melodie,
nicht
aus
Worten
gesponnen.
苦しみも刹那も越えて
Über
Leid
und
Vergänglichkeit
hinaus,
この世に咲く花よ
oh
Blume,
die
in
dieser
Welt
blüht,
瞳(め)を閉じてよ
schließ
deine
Augen.
芽吹いた"絆"はここにある
Das
gesprossene
"Band"
ist
hier.
あなたが足を止めるのなら
Wenn
du
deine
Schritte
anhältst,
僕はそこに腰を下ろして
setze
ich
mich
dorthin
zu
dir,
ともに歩めることが
denn
gemeinsam
gehen
zu
können,
何より愛しいから
ist
mir
das
Liebste
von
allem.
ただ、あなたが笑ってくれるから
Nur
weil
du
für
mich
lächelst,
僕は生きてゆける
kann
ich
weiterleben.
もし
この声が涸れてもね
Selbst
wenn
diese
Stimme
heiser
wird,
唄うから
歓びの歌
singe
ich
ein
Lied
der
Freude.
美しく輝くほどに
Je
schöner
sie
erstrahlt,
心に咲く花よ
die
Blume,
die
im
Herzen
blüht,
いま称えよう
lass
uns
sie
jetzt
preisen.
どんな未来にも愛はある
Auch
in
jeder
Zukunft
gibt
es
Liebe.
いま、捧げよう
Jetzt
will
ich
es
dir
darbringen,
どんな未来にも
in
jeder
Zukunft,
きっと愛はある
gibt
es
gewiss
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.