Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoshi Ni Negaiwo
Ein Wunsch an die Sterne
君がいない
日々の意味をいま知って
Jetzt,
wo
du
nicht
da
bist,
kenne
ich
die
Bedeutung
der
Tage
すべて何もかも
捨てて駆け出した
Ich
ließ
alles
hinter
mir
und
rannte
los
星の下で
今も心は飲み込んで
Unter
den
Sternen,
auch
jetzt
noch,
schlucke
ich
meine
Gefühle
hinunter
誰かのためだけに
笑ってるの?
Lächelst
du
nur
für
jemand
anderen?
君の生まれた町
向かい風の歩道橋の上
In
der
Stadt,
in
der
du
geboren
wurdest,
auf
der
Fußgängerbrücke
im
Gegenwind
背中押す懐かしい歌
Ein
nostalgisches
Lied,
das
mich
antreibt
行かなくちゃ
この目に見えない感情が
Ich
muss
gehen,
dieses
unsichtbare
Gefühl
こんなにこの胸を
das
meine
Brust
so
sehr
熱くする満たしてゆく
erwärmt
und
erfüllt
壊れるくらいに
bis
zum
Zerbersten
雨の日も風の日も
忘れなかった
An
Regentagen
und
an
windigen
Tagen,
ich
habe
es
nicht
vergessen
涙で濡れた笑顔
Dein
Lächeln,
nass
von
Tränen
失くせない
Ich
kann
es
nicht
verlieren
何よりも大事なモノ
Das
Wichtigste
von
allem
いつか君と
夜空のふたつ星に
Eines
Tages
mit
dir,
den
zwei
Sternen
am
Nachthimmel
名前つけて
交わした指切り
gaben
wir
Namen
und
machten
ein
Versprechen
mit
gekreuzten
Fingern
キミはじっと
流れる星を探した
Du
suchtest
angestrengt
nach
einer
Sternschnuppe
ずっと僕の願いを祈ってた
Du
hast
immer
für
meinen
Wunsch
gebetet
幸せにならなきゃ
いけない人のために
Für
die
Person,
die
glücklich
sein
muss
星は夜に輝く
scheinen
die
Sterne
in
der
Nacht
逢いたくて
この広い暗い空の下
Ich
möchte
dich
sehen,
unter
diesem
weiten,
dunklen
Himmel
今もしもひとりなら
Wenn
du
jetzt
allein
bist
なにひとつキミを包む
wenn
es
absolut
nichts
gibt,
das
dich
umhüllt
モノも無いとしたら
nichts,
was
dich
schützt
逢いにゆこう
もう二度と眼をそらさない
Ich
werde
zu
dir
gehen,
ich
werde
nie
wieder
wegschauen
悦びも痛みも
Freude
und
Schmerz
どんな顔も
jedes
deiner
Gesichter
腕のなかで観ていたい
möchte
ich
in
meinen
Armen
sehen
わかったんだ
幸せってさ
Ich
habe
verstanden,
Glück
ist
ふたつでひとつ
ひとつずつじゃない
zwei
als
eins,
nicht
jedes
für
sich
allein
すべてを分け合える
Alles
miteinander
teilen
können
二人だけに許された願い
Ein
Wunsch,
der
nur
uns
beiden
gewährt
ist
行かなくちゃ
桜の花びらが夜に
Ich
muss
gehen,
bevor
die
Kirschblütenblätter
in
der
Nacht
誰よりも優しすぎる
Du,
die
sanfter
ist
als
jeder
andere
心閉ざす前に
bevor
du
dein
Herz
verschließt
逢いたくて
逢いたくて
Ich
möchte
dich
sehen,
ich
möchte
dich
sehen
いま
逢いたくて
今もしもひとりなら
jetzt
möchte
ich
dich
sehen,
wenn
du
jetzt
allein
bist
なにひとつキミを
wenn
es
absolut
nichts
gibt,
das
dich
逢いにゆこう
流れ星にかけた願い
Ich
werde
zu
dir
gehen,
der
Wunsch,
den
ich
an
eine
Sternschnuppe
richtete
叶うのが今なら
wenn
er
jetzt
in
Erfüllung
geht
この先に新しいふたりがいる
liegt
ein
neues
"Wir"
vor
uns
行かなくちゃ...
Ich
muss
gehen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.