flumpool - Kimi No Tame No 100 No Moshimo (Live At Kanagawa Kenmin Hall) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction flumpool - Kimi No Tame No 100 No Moshimo (Live At Kanagawa Kenmin Hall)




Kimi No Tame No 100 No Moshimo (Live At Kanagawa Kenmin Hall)
Сто «если бы» для тебя (Live At Kanagawa Kenmin Hall)
ひとくち目は甘いらしい
Говорят, первый глоток сладкий.
砂漠の夜は冷えるらしい
Говорят, ночи в пустыне холодные.
想像なら容易かったんだ
Представлять было легко,
あの日までは
До того дня.
君は僕を忘れただろう
Ты, наверное, забыла меня.
僕はそれを受け入れただろう?
А я, наверное, смирился с этим, да?
「とうに夢は覚めたらしい」
«Давно уже проснулся от сна»,
分かっているくせに
Хотя и сам все понимаю.
時を戻して 君を探して
Я возвращаюсь во времени, ищу тебя,
すぐに胸が苦しくなって 終わらせる
Сразу становится тяжело на душе, и я прекращаю.
同じ景色には僕ら映らない
В одном и том же пейзаже нам не отразиться,
もう二度と なのに
Больше никогда. И все же...
君のための百のもしも
Сто «если бы» для тебя
ガラスの箱に並べては 暮らしてるよ
Я храню, расставив в стеклянной коробке, и живу с ними.
袖に沁みた残り香も 狂おしいほど
Остаточный аромат, впитавшийся в рукава, сводит с ума,
まだ 君を呼び起こす
Он все еще пробуждает в памяти тебя.
生々しい現実に
От жестокой реальности
巨大なシートで目隠しをした
Я закрыл глаза огромным полотном.
今の僕のキャパなんてさ
Мои нынешние возможности,
こんなもんだろう
Вот такие, наверное.
実の言うと これってフィクションで
По правде говоря, это все выдумка,
明日の朝 君からの着信で
И завтра утром ты позвонишь,
「本気にしてた?」 なんて茶化されちゃって
И подшутишь: «Ты что, всерьез воспринял?»
そんなはずないよね
Но такого ведь не будет, правда?
答えのない百のもしも
Сто «если бы» без ответа.
綺麗なまま どれくらい仕舞っておけるだろう?
Как долго я смогу хранить их такими прекрасными?
足踏みしてる僕を嘲笑ってくれよ
Посмейся надо мной, топчущимся на месте.
もう それすら届かない
Но даже это до тебя не дойдет.
声のない呟きに気付けていたなら?
Если бы ты заметила мои безмолвные шепоты?
争わずに抱いていたなら?
Если бы я обнимал тебя, не споря?
僕らあのとき 出会うこともなく
Если бы мы тогда не встретились,
他人同士のままでいたなら?
И остались бы чужими друг другу?
抑え込んだ気持ちが溢れる
Сдерживаемые чувства переполняют меня.
時を戻して 君を探して
Я возвращаюсь во времени, ищу тебя,
見つけたのは 思い出っていう残骸
Но нахожу лишь обломки воспоминаний.
拒絶したって いつか色褪せてしまう
Даже если я буду сопротивляться, когда-нибудь они потускнеют.
それなのに なのに
И все же... И все же...
君のための百のもしも
Сто «если бы» для тебя
ガラスの箱に並べては 暮らしてるよ
Я храню, расставив в стеклянной коробке, и живу с ними.
部屋の灯りは まだ君の影 覚えている
Свет в комнате все еще помнит твою тень.
また 君を呼び起こす
Он снова пробуждает в памяти тебя.





Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.