Paroles et traduction flumpool - Kimi wo tsurete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi wo tsurete
Take You with Me
起き抜けの
weekend
寝惚け眼の君を連れ出すよ
Early
in
the
morning
on
the
weekend,
I'll
take
you
out
while
you're
still
half
asleep
寝不足なのは僕ら
お互い様だって
We're
both
sleep-deprived,
it's
a
give
and
take
situation
「どこまで行くの?」
不安げな声
心配しないでよ
Where
are
we
going?"
you
ask
with
unease,
don't
worry
about
it
山積みの日常は
ひとまず放り出して
Let's
ditch
our
daily
routines
for
now
and
head
out
東から南へと
From
the
east
to
the
south
高度上げる陽射し
The
sun
is
rising
higher
退屈も
窮屈も
Boredom
and
stuffiness
飲み込んでくれそうな
blue
The
blue
sky
will
swallow
them
up
めくるめく予感へと今
君の手を引き連れて
Into
exhilarating
expectations,
I'm
taking
your
hand
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
The
enlarged
blank
map
shows
us
unseen
cities
新しいドアの先へ
僕ら身を委ねて
Let's
go
beyond
new
doors
and
surrender
ourselves
誰も知らない景色を
この瞳に映しに行こう
Let's
go
see
a
view
that
no
one
knows,
let's
imprint
it
in
our
eyes
小さな憂いを鞄に溜め込んで
過ごしていたんだろう?
Have
you
been
keeping
small
worries
in
your
bag?
今日くらい身軽になって
出来るだけ遠くへ
Let's
travel
light
today
and
go
as
far
as
we
can
君の心が
その声色が
解けて弾むなら
If
your
heart
and
your
voice
become
lighter
人波に埋もれていたって
二人が主演の舞台(ステージ)
Even
if
we're
lost
in
the
crowd,
we're
the
stars
of
our
own
show
完璧なものばかりに
Don't
get
caught
up
in
にわか雨の午後だって
Even
a
rainy
afternoon
笑い合えるなら
fine
It's
fine
if
we
can
laugh
it
off
めくるめく予感へとサーフライド
時間の波を超えて
Into
exhilarating
expectations,
we'll
surf
the
waves
of
time
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
The
enlarged
blank
map
shows
us
unseen
cities
何処に進もうと僕ら
そこにリアルが在って
Wherever
we
go,
we'll
find
reality
there
まだ間に合うさ
夢の続きを叶えに行こう
We
still
have
time,
let's
go
make
our
dreams
come
true
君と生きることで
With
you
in
my
life
そう在れたらと願うよ
ずっと
I
can
be
the
same
for
you,
forever
めくるめく予感へと今
君の手を引き連れて
Into
exhilarating
expectations,
I'm
taking
your
hand
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
The
enlarged
blank
map
shows
us
unseen
cities
新しいドアの先へ
僕ら身を委ねて
Let's
go
beyond
new
doors
and
surrender
ourselves
誰も知らない景色を
この瞳に映しに行こう
Let's
go
see
a
view
that
no
one
knows,
let's
imprint
it
in
our
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.