Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界が昨日を忘れたとしても
Selbst
wenn
die
Welt
das
Gestern
vergessen
sollte,
今宵も
抱(いだ)き続けてたい
Memory
möchte
ich
auch
heute
Nacht
die
Erinnerung
weiter
festhalten.
届かない祈りのように
Wie
ein
unerreichbares
Gebet
生きていたいけど
möchte
ich
leben,
1つの罪も償えず
doch
ohne
auch
nur
eine
Sünde
sühnen
zu
können,
恨めもせずに
ohne
Groll
hegen
zu
können.
今以上に
間違いな自分を
Mehr
als
jetzt,
mein
fehlerhaftes
Selbst,
今以上に
傷つけて
mehr
als
jetzt,
verletze
ich
mich
今日だって
答え探して
und
suche
auch
heute
nach
einer
Antwort.
これ以上に
冴えない世界でも
Selbst
in
dieser
Welt,
die
nicht
glanzloser
sein
könnte,
これ以上に
手を伸ばしながら
strecke
ich
meine
Hände
weiter
aus
als
je
zuvor,
駆け抜ける
答えはきっと
renne
hindurch,
die
Antwort
ist
sicher
明日(あす)の向こうで
jenseits
von
morgen.
麻痺していく
感情だけを味方にして
Nur
die
abstumpfenden
Gefühle
zu
meinem
Verbündeten
machend,
今宵も
抱(いだ)き続けている
Theory
halte
ich
auch
heute
Nacht
die
Theorie
weiter
fest.
誰にも見つけられない
Von
niemandem
entdeckt
werden
wollend,
虹になりたくて
möchte
ich
ein
Regenbogen
sein,
誰かのために
声枯らして
für
jemanden
meine
Stimme
heiser
schreiend,
満たされてても...
selbst
wenn
ich
erfüllt
bin...
予想外に
残酷な自分を
Mein
unerwartet
grausames
Selbst,
予想外に
慰めて
tröste
ich
unerwartet
今日だって
ゴール探して
und
suche
auch
heute
nach
dem
Ziel.
期待通り
感情殺しても
Selbst
wenn
ich
wie
erwartet
meine
Gefühle
töte,
期待通り
平然なフリで
stelle
ich
mich
wie
erwartet
gelassen,
手放してく
幼さが
消えてゆくよ
lasse
los,
die
Kindlichkeit
verschwindet.
無機質に降りだす雨に
Im
unorganisch
fallenden
Regen
聞き漏らした
君の声
habe
ich
deine
Stimme
überhört.
止まったままの悲しみ
Die
stillstehende
Traurigkeit,
意味があるのならば
...僕は今歌うよ
wenn
sie
einen
Sinn
hat
...
dann
singe
ich
jetzt.
今以上に
信じ合いたくって
Mehr
als
jetzt
wünsche
ich
mir,
dass
wir
einander
glauben,
今以上に
傷つけたって
selbst
wenn
ich
dich
mehr
als
jetzt
verletze,
明日(あす)にしか
答えはなくて
die
Antwort
liegt
nur
im
Morgen,
また探して
also
suche
ich
wieder.
今以上に
間違いな自分を
Mehr
als
jetzt,
mein
fehlerhaftes
Selbst,
今以上に
傷つけて
mehr
als
jetzt,
verletze
ich
mich
何度でも
答え探して
und
suche
unzählige
Male
nach
der
Antwort.
これ以上の
平穏な日々を
Ruhigere
Tage
als
diese,
これ以上の
幸せを
mehr
Glück
als
dieses,
最後まで
君の声を
僕が探すよ
bis
zum
Ende
werde
ich
deine
Stimme
suchen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.