flumpool - Niji no kasa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction flumpool - Niji no kasa




Niji no kasa
Rainbow Umbrella
雨音がそっと 傘をうつ 雫が奏でる街
Raindrops gently tap upon my umbrella, A symphony played upon the city streets.
雑踏の中に たたずんで 僕は君を待ってる
Amidst the bustling crowd, I stand and wait for you, my dear.
ピカピカの傘 広げはしゃぐ 幼い子供の声
Gleaming umbrellas spread wide, Children's laughter echoes through the air.
変わる信号機 人波に そっと手を引かれていく
Traffic lights change, the crowd surges, I reach out to gently guide you.
雨の日曜日 紫陽花の匂いに
On this rainy Sunday, enveloped in the scent of hydrangeas,
何かの拍子 喧嘩になって 傘を飛び出した少女
A sudden quarrel, a young girl storms out, Umbrella abandoned in her wake.
そのすぐ後を 少年が 「ごめんね」と引き寄せた
Close behind, a boy pursues, "Forgive me," he pleads, drawing her close.
一人一人 歩いていく 急いでたり 立ち止まったり
Each person walks alone, Hurrying or pausing, Lost in thought.
それぞれの傘を手にして
Each sheltered by their own umbrella,
思い思い描く 自分の色 抱き寄せるように 握りしめて
Imagining hues and colors, Embracing their own dreams, Clenched tightly,
進んでいく 未来へ
As they journey into the future.
雨の日曜日 紫陽花の匂いに
On this rainy Sunday, enveloped in the scent of hydrangeas,
雨の日曜日 君を待っている
On this rainy Sunday, I wait for you.
一つ一つが 束になって 咲くから綺麗なんだな
Each individual bloom, United in a cluster, Creates a vibrant spectacle.
守りたいものを それぞれの 胸に抱きしめているよ
We hold dear what we wish to protect, Close to our hearts.
一人一人 歩いていく 見上げてたり うつむいたり
Each person walks alone, Gazing up or down, Lost in contemplation.
それぞれの傘を手にして
Each sheltered by their own umbrella,
君がきたら 抱きしめようか 傘も捨てて 濡れたままで
When you arrive, I long to embrace you, Discarding our umbrellas, Soaked to the bone,
二人きりで 未来へ
As we venture into the future, together.
ラララララララ
La la la la la la
ラララララララ
La la la la la la
ラララララララ
La la la la la la
ラララララララ
La la la la la la
ラララララララ
La la la la la la
ラララララララ
La la la la la la





Writer(s): 尼川元気


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.