Paroles et traduction flumpool - Niji no kasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niji no kasa
Rainbow Umbrella
雨音がそっと
傘をうつ
雫が奏でる街
Raindrops
gently
tap
upon
my
umbrella,
A
symphony
played
upon
the
city
streets.
雑踏の中に
たたずんで
僕は君を待ってる
Amidst
the
bustling
crowd,
I
stand
and
wait
for
you,
my
dear.
ピカピカの傘
広げはしゃぐ
幼い子供の声
Gleaming
umbrellas
spread
wide,
Children's
laughter
echoes
through
the
air.
変わる信号機
人波に
そっと手を引かれていく
Traffic
lights
change,
the
crowd
surges,
I
reach
out
to
gently
guide
you.
雨の日曜日
紫陽花の匂いに
On
this
rainy
Sunday,
enveloped
in
the
scent
of
hydrangeas,
何かの拍子
喧嘩になって
傘を飛び出した少女
A
sudden
quarrel,
a
young
girl
storms
out,
Umbrella
abandoned
in
her
wake.
そのすぐ後を
少年が
「ごめんね」と引き寄せた
Close
behind,
a
boy
pursues,
"Forgive
me,"
he
pleads,
drawing
her
close.
一人一人
歩いていく
急いでたり
立ち止まったり
Each
person
walks
alone,
Hurrying
or
pausing,
Lost
in
thought.
それぞれの傘を手にして
Each
sheltered
by
their
own
umbrella,
思い思い描く
自分の色
抱き寄せるように
握りしめて
Imagining
hues
and
colors,
Embracing
their
own
dreams,
Clenched
tightly,
進んでいく
未来へ
As
they
journey
into
the
future.
雨の日曜日
紫陽花の匂いに
On
this
rainy
Sunday,
enveloped
in
the
scent
of
hydrangeas,
雨の日曜日
君を待っている
On
this
rainy
Sunday,
I
wait
for
you.
一つ一つが
束になって
咲くから綺麗なんだな
Each
individual
bloom,
United
in
a
cluster,
Creates
a
vibrant
spectacle.
守りたいものを
それぞれの
胸に抱きしめているよ
We
hold
dear
what
we
wish
to
protect,
Close
to
our
hearts.
一人一人
歩いていく
見上げてたり
うつむいたり
Each
person
walks
alone,
Gazing
up
or
down,
Lost
in
contemplation.
それぞれの傘を手にして
Each
sheltered
by
their
own
umbrella,
君がきたら
抱きしめようか
傘も捨てて
濡れたままで
When
you
arrive,
I
long
to
embrace
you,
Discarding
our
umbrellas,
Soaked
to
the
bone,
二人きりで
未来へ
As
we
venture
into
the
future,
together.
ラララララララ
La
la
la
la
la
la
ラララララララ
La
la
la
la
la
la
ラララララララ
La
la
la
la
la
la
ラララララララ
La
la
la
la
la
la
ラララララララ
La
la
la
la
la
la
ラララララララ
La
la
la
la
la
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 尼川元気
Album
Real
date de sortie
20-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.