Paroles et traduction flumpool - Reboot - Akiramenai Uta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reboot - Akiramenai Uta
Перезагрузка - Песня о несдаче
夜空に浮かんでは
散りゆく花火の光
Свет
фейерверков,
всплывающих
в
ночном
небе
и
рассеивающихся...
不甲斐ない僕と現実を極彩色に照らす
Освещает
меня,
такого
никчемного,
и
реальность
яркими
красками.
何時からか見失ってた
夢の続きを
Когда
же
я
потерял
из
виду
продолжение
своей
мечты?
探しては
また目を閉じてしまう
Ищу
его,
но
снова
закрываю
глаза.
臆病
失望
後悔抱えてる
Страх,
разочарование,
сожаление
– все
это
я
несу
в
себе.
いっそリブートなんて言えたら
Если
бы
только
я
мог
сказать:
"Перезагрузка!"
それでも誰もが
生きたいと願うのはきっと
И
все
же,
каждый
хочет
жить,
наверное,
потому
что...
君みたいな
希望を見つけてるから
Находит
надежду,
такую
как
ты.
目を閉じれば
今も浮かんでる光の欠片
Когда
я
закрываю
глаза,
все
еще
вижу
мерцающие
осколки
света.
何度も
何度でも
僕を呼び覚ます
Снова
и
снова
они
будят
меня.
今だって僕は
僕を俯瞰で見れる程の
Даже
сейчас
я
думал,
что
достаточно
взрослый,
言わば「大人」だと思い込んでたはずなのに
あぁ
Чтобы
смотреть
на
себя
со
стороны,
как
бы
сказать,
"взрослый".
Ах...
うつむくたび不意に
零れ落ちる涙
Каждый
раз,
когда
я
опускаю
голову,
невольно
текут
слезы.
高らかに
叫びたい僕がいる
Во
мне
живет
тот,
кто
хочет
кричать
во
весь
голос.
今
何を
どうすればいいの?
Что
мне
делать
сейчас?
一寸先が闇であっても
Даже
если
впереди
лишь
тьма...
期限切れの夢に
想いを馳せてきたけれど
Я
лелеял
мысли
о
своей
мечте
с
истекшим
сроком
годности,
現実を
この僕を受け止めるよ
Но
теперь
я
принимаю
реальность,
принимаю
себя
таким,
какой
я
есть.
泣きじゃくった後には
虹を架けてくれないか
Не
могла
бы
ты,
после
того,
как
я
выплачусь,
нарисовать
радугу?
何時だって
何度だって
僕は変われる
Я
всегда,
сколько
бы
раз
ни
было,
смогу
измениться.
手を伸ばして
一秒先の未来へと繋いでく
Протягиваю
руку
и
связываю
ее
с
будущим,
которое
наступит
через
секунду.
わずかな夢と喜び
握り締め
Крепко
сжимаю
крупицы
мечты
и
радости.
悲しみが終わらないなら
Если
печаль
не
кончается,
産声の様に歌うから
Я
буду
петь,
как
новорожденный.
痛み
憂い
全部ひっくるめて
Боль,
печаль,
все
вместе
взятое...
今を生きて
笑い合いたいよ
Я
хочу
жить
настоящим
и
смеяться
вместе
с
тобой.
誰もが何時までも
愛したいと願い続ける
Каждый
всегда
хочет
любить
вечно,
потому
что...
君みたいな希望を見つけてるから
Находит
надежду,
такую
как
ты.
泣きじゃくった後には
虹を架けてくれないか
Не
могла
бы
ты,
после
того
как
я
выплачусь,
нарисовать
радугу?
何時だって
何度だって
変わってゆける
Я
всегда,
сколько
бы
раз
ни
было,
смогу
измениться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.