Paroles et traduction flumpool - Reboot~永不放棄的歌~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reboot~永不放棄的歌~
Reboot~Song of Never Giving Up~
夜空に浮かんでは
散りゆく花火の光
Like
fireworks
that
rise
into
the
night
sky
only
to
vanish,
不甲斐ない僕と現実を極彩色に照らす
Your
light
paints
my
inadequacy
and
reality
in
vivid
hues.
いつからか見失ってた
夢の続きを
I
had
lost
sight
of
my
dreams
long
ago
探しては
また目を閉じてしまう
And
now
I
keep
searching,
only
to
close
my
eyes
again.
臆病
失望
後悔抱えてる
Burdened
by
fears,
disappointments,
and
regrets
I
いっそ
rebootなんて言えたら
Wish
I
could
reboot
and
start
anew.
それでも誰もが
生きたいと願うのはきっと
But
surely
the
reason
why
we
all
long
to
live
君みたいな
希望を見つけてるから
Is
to
find
hope
in
someone
like
you.
目を閉じれば
今も浮かんでる光の欠片
If
I
close
my
eyes,
I
can
still
see
the
fragments
of
light,
何度も
何度でも
僕を呼び覚ます
Awakening
me
time
and
again.
今だって僕は
僕を俯瞰で見れる程の
Even
now,
I'm
sure
I
can
see
myself
from
a
bird's
eye
view
言わば「大人」だと思い込んでたはずなのに
嗚呼
And
as
an
"adult,"
I
thought
I
had
it
all
figured
out,
but
alas
うつむくたび不意に
零れ落ちる涙
Whenever
I
look
down,
tears
fall
without
warning
高らかに
叫びたい僕がいる
And
there
is
a
voice
inside
me
yearning
to
cry
out
今
何を
どうすればいいの?
What
should
I
do
now?
What
lies
ahead?
一寸先が闇であっても
Even
when
the
path
ahead
is
uncertain,
期限切れの夢に
想いを馳せてきたけれど
I've
been
clinging
to
my
dreams,
even
though
they've
expired
現実を
この僕を受け止めるよ
But
I
will
face
reality
and
accept
myself.
泣きじゃくった後には
虹を架けてくれないか
After
the
tears,
can
you
paint
a
rainbow
for
me?
いつだって
何度だって
僕は変われる
I
can
change,
anytime,
any
day.
手を伸ばして
一秒先の未来へと繋いでく
I
will
reach
out
and
connect
to
my
future
わずかな夢と喜び
握り締め
Grasping
onto
the
glimmer
of
hope
and
joy,
悲しみが終わらないなら
産声の様に歌うから
If
sadness
lingers,
I
will
sing
like
a
newborn
痛み
憂い
全部ひっくるめて
All
my
sorrow
and
anxiety,
I
embrace
them
all,
今を生きて
笑い合いたいよ
I
want
to
live
in
this
moment
and
share
laughter
with
you.
誰もがいつまでも
愛したいと願い続ける
Our
hearts
long
to
love
forever
君みたいな希望を見つけてるから
Because
we
find
hope
in
someone
like
you.
泣きじゃくった後には
虹を架けてくれないか
After
the
tears,
can
you
paint
a
rainbow
for
me?
いつだって
何度だって
変わってゆける
I
can
change,
anytime,
any
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.