flumpool - Sono Tsugini - traduction des paroles en allemand

Sono Tsugini - flumpooltraduction en allemand




Sono Tsugini
Danach
不機嫌そうな 海の向こうを見つめ
Ich blicke auf das scheinbar missmutige Meer hinaus
輝いている 昨日に手を振るんだ
Und winke dem strahlenden Gestern zu
踏み出せば 揺さぶられて 足元で軋んだ
Wenn ich einen Schritt mache, werde ich erschüttert, es knarrt unter meinen Füßen
だけど不安はないさ 君と行けるから
Aber ich habe keine Angst, denn ich kann mit dir gehen
また次もきっと その次もきっと 舵を切り直すよ
Sicherlich beim nächsten Mal, und auch beim übernächsten Mal, werde ich das Ruder neu ausrichten
こじ開けた先が 描いてた地図と たとえ違っていても
Auch wenn der Ort, den ich mir erkämpft habe, anders ist als die Karte, die ich gezeichnet hatte
弾む風も 消えない虹も 見つからなくたって
Selbst wenn ich den lebhaften Wind und den unvergänglichen Regenbogen nicht finde
笑いたいんだ ah 隣でさ
Ich möchte lachen, ah, an deiner Seite
どんな路を 僕ら選んだとしても
Egal welchen Weg wir auch gewählt haben
後悔のない 夜なんていつもなかった
Es gab nie eine Nacht ohne Bedauern
流されて 辿り着いた 足跡に散らばるアンサー
Fortgetrieben erreichte ich Antworten, verstreut in meinen Fußspuren
どれも 間違いじゃない 君といたからさ
Nichts davon war falsch, weil ich bei dir war
また次もきっと その次もきっと 舵を切り直すよ
Sicherlich beim nächsten Mal, und auch beim übernächsten Mal, werde ich das Ruder neu ausrichten
生きていくために 切り捨てた重りが たとえ大事なものでも
Auch wenn die Last, die ich abwarf, um zu leben, etwas Wichtiges war
流れ星も 波の詩も 見つからなくたって
Selbst wenn ich die Sternschnuppen und das Lied der Wellen nicht finde
笑いたいんだ ah 隣でさ
Ich möchte lachen, ah, an deiner Seite
ゼロになって 空いた場所で
An dem leeren Ort, nachdem alles auf Null gesetzt wurde
重ね合う僕らの手なら
Wenn unsere Hände sich übereinanderlegen
全て 掴めるような そんな気がしたんだ
Hatte ich das Gefühl, als könnten wir alles erreichen
また次もきっと その次もきっと 舵を切り直すよ
Sicherlich beim nächsten Mal, und auch beim übernächsten Mal, werde ich das Ruder neu ausrichten
こじ開けた先が 描いてた地図と たとえ違っていても
Auch wenn der Ort, den ich mir erkämpft habe, anders ist als die Karte, die ich gezeichnet hatte
昇る雲も 包む夕日も 見つからなくたって
Selbst wenn ich die aufsteigenden Wolken, das umhüllende Abendrot nicht finde
笑いたいんだ あぁ隣でさ
Ich möchte lachen, ah, an deiner Seite





Writer(s): Yamamura (flumpool) Ryuuta, Kazuki (flumpool) Sakai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.