flumpool - Toaru hajimari no jokei ~Bookstore on the hill ~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction flumpool - Toaru hajimari no jokei ~Bookstore on the hill ~




Toaru hajimari no jokei ~Bookstore on the hill ~
Toaru hajimari no jokei ~Bookstore on the hill ~
木漏れ日降り注ぐ 窓際にもたれ
Leaning against the window where sunlight filters through
繰り返す日常を ただ読み返していた
I reread my daily routines
上手くいかない事 やり残した事
Things that didn't go well, things I left undone
懸命に生きてきた事
Things that I lived diligently for
古びた歌だって 口笛なら吹けるさ
Even old songs, I can hum them
薄らぐ夢だって 指でなぞれるさ
Even faded dreams, I can trace them with my fingers
この場所でもう一度、ここからもう一度
In this place, once again, from here, once again
描きたい物語
The story I want to write
(Make it be by yourself)
(Make it be by yourself)
錆び付いていた 時計の針が
The hands of the clock that had rusted
(Yes, Make it be by myself)
(Yes, Make it be by myself)
少しずつ動き出した
Slowly began to move
伝えたくて (I just wanna tell you)
I want to tell you (I just wanna tell you)
あの日君に交わした約束 (in my soul)
The promise I made to you that day (in my soul)
ときめく鼓動を (please let me love)
My pounding heart (please let me love)
抑えきれず (keep going on)
I can't contain it (keep going on)
「好きなものを (you know what i feel)
“To like things (you know what i feel)
好きでいられる」この空間は (endless love)
That you like” This space (endless love)
大人になるより (toughen your heart)
Instead of becoming an adult (toughen your heart)
無邪気でいたい (keep going on)
I want to be innocent (keep going on)
願い込めて
With this wish
喜びの種が咲かす 花の名も
The name of the flower that blooms from the seeds of joy
哀しみが流れる 川の行く先も
The destination of the river of sorrow
幸せがあれば 寂しくなければ
If there is happiness, if there is no loneliness
どうでもいい事なんだろう
It doesn't matter, does it?
(Make it be by yourself)
(Make it be by yourself)
待ち侘びていた 春の陽射しが
The spring sunshine I've been waiting for
(Yes, Make it be by myself)
(Yes, Make it be by myself)
見慣れた景色を彩る
Colors the familiar scenery
今ここで (I just wanna tell you)
Right here, now (I just wanna tell you)
見つけた言葉が時空を超えて (in my soul)
The words I found transcend time and space (in my soul)
愛した記憶の (please let me love)
The memory I loved (please let me love)
鍵をあける (keep going on)
Opens the door (keep going on)
「好きな女性を (you know what i feel)
“To love a woman (you know what i feel)
好きでいられる」この瞬間は (endless love)
That you love” This moment (endless love)
格好つけるより (toughen your heart)
Instead of putting on airs (toughen your heart)
素直でいたい (keep going on)
I want to be honest (keep going on)
願い込めて
With this wish
目を閉じて 想い馳せる時が「夢」の始まりで
When I close my eyes and recall my thoughts, that is the beginning of a “dream”
目を凝らし 歩き出した時が「旅」の始まりさ
When I gaze intently and start walking, that is the beginning of a “journey”
恐がらなくてもいい
You don't have to be scared
いつの日か (i just wanna tell you)
Someday (i just wanna tell you)
年老いた僕に残せるものは (in my soul)
What I can leave for my old self (in my soul)
この本のページ (please let me love)
The pages of this book (please let me love)
走り書きの日々 (keep going on)
Days scribbled down (keep going on)
好きなものを (you know what i feel)
Things that I like (you know what i feel)
好きでいられるこの人生は (endless love)
To like things, this life (endless love)
孤独でいるより (toughen your heart)
Instead of being lonely (toughen your heart)
力になろう (keep going on)
Let me be your strength (keep going on)
君のために (i just wanna tell you)
For you (i just wanna tell you)
願い込めて (in my soul)
With this wish (in my soul)
(Please let me love)
(Please let me love)





Writer(s): Kazuki Sakai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.