flumpool - Tokyo Elegy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction flumpool - Tokyo Elegy




Tokyo Elegy
Tokyo Elegy
ある日の朝
One morning
東京という街に
In the city of Tokyo
出てきたんだ
I showed up
真新しい
A brand-new
トランクに
Trunk
溢れるほど
Overflowing
詰め込んだ夢
With dreams
上京すれば
If I move to Tokyo
夢見てきたはずの
I'll fulfill the dreams I've always had
先人たちが
That's what my predecessors said
冷たい街
In this cold city
だなんて皮肉っている
They say it's mean
なんて恩知らずな
What an ingrate
そう思い
So I thought
同じように暮らしてみりゃ
If I lived the same way
目も当てられない状態なのさ
I'd be in an unimaginable state
夢中で追いかけた
I would chase it passionately
怖いもんなどなかった
I was afraid of nothing
あの頃の僕は
Back then
ただ空高く飛べる気がしてた
I thought I could fly high
夢に破れては
If I fail my dreams
帰りたくなる時
There are times when I want to go home
故郷に焦がれるなんて
Is it too much to ask for
虫がよすぎるかな?
To yearn for my hometown?
「東京」
'Tokyo'
念願だった
It was my wish
この街で暮らして
I lived in this city
早や2年が過ぎ
Two years passed by in a flash
本来いるべき
In the position where I should be
ポジションにはいないと
I'm not there
ぼやく僕だけど
I whine about it
それはそれでね
But that's that
愛しくもあって
It's dear to me
不思議と結果オーライ
Strangely enough, everything turned out okay
友にも恵まれ
I'm blessed with friends
愛する時間も増えた
And I have more time for the things I love
でもそれと同時にね
But at the same time
孤独に暮れる日もあって
There are days when I'm lonely
挫折を知っては
When I experience setbacks
人の痛みを知る
I understand the pain of others
それでも地に足つけて歩む
But I still walk with my feet on the ground
街を今日も一人
I walk alone in the city today
大切にしてた夢いつからか
The dream I cherished, when did it begin
嗚呼 僕はおざなりにして
Oh, I neglected it
逃げ出したいのか
Do I want to run away?
踏ん張りたいのかもね
Or maybe I want to stay strong
時々わからなくなる
Sometimes I don't know
そんな時
At such times
また空を見上げ
I look up at the sky again
夢中で追いかけた
I would chase it passionately
怖いもんなどなかった
I was afraid of nothing
才能も強さなんかも
Neither talent nor strength
初めからありもしなかった?
Did I not have them from the beginning?
辻褄合わせも
Without making excuses
正当化もせずに
Without justifying
今日も夢を見てもいいかな?
Can I still dream today?
どう思う?
What do you think?
「東京」
'Tokyo'





Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.