flumpool - Toutoi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction flumpool - Toutoi




Toutoi
Toutoi
君に何から伝えるべきだろう
Dearest, what should I tell you?
こんな気持ち見たことがないな
I've never felt this way before.
喜びでも嘆きでもなくて
It's not joy or sorrow,
ただ静かな鼓動を聞いて
Just listening to my quiet heartbeat.
ただひたすらしぼんでく心
My heart's deflating without end,
膨らませる毎日の中
As I try to fill my days.
いっそもう捨て去ってみようなんて
I used to think about giving it all up,
そんな勇気もなかったけれど
But I never had the courage.
「希望とか理想とか 無くしたってどうでもいいよ」
"I don't need hope or ideals, it's all fine,"
代え難い笑顔で そう君が言ってくれるなら
You said it with a lovely smile. If you tell me that,
虹の見えない街でもいい
A city with no rainbows is fine,
雲のように流れても
Even if I drift like a cloud.
君に出会えたこの街でさ
In this city where I met you,
何度でも君に会いたい
I want to see you again and again.
同じ笑顔で返すことも
I can't even return your smile,
ろくにできない僕だけど
I'm a good-for-nothing,
伝えたい言葉がある
But I have something I want to tell you.
笑ってくれてありがとう
Thank you for smiling.
僕は何一つ持ってはなくても
I may have nothing of my own,
君からもらえたんだよ
But I have what you gave me.
だからどうして生まれたのかなんて
So why were we born? Don't think that way.
そう思わないでいてほしい
Please.
夢とか光とか
Dreams and light,
なくしたって与えているんだ
Even if we lose them, we'll gain something.
強さをくれるよ そう君に会えない夜だってさ
They'll give us strength. On nights when I can't see you.
雨の続く日々もあるさ
There will be rainy days,
晴れの日だけ歩けはしない
We can't always walk in the sun,
心は濡れたままでもさ
Even if my heart gets wet,
君が前を向けるように
I want you to face forward.
上手く笑えないような時
When you can't smile,
全てが嫌になるけど
When you hate everything,
全てを嫌いになっても
Even if you hate everything,
君は君を 好きでいいよ
You should love yourself.
虹の見えない街を歩こう
Let's walk through a city with no rainbows,
雲のように流れていこう
Let's drift like clouds.
君が生きてるこの景色が
This world where you live,
何度でも虹に代わる
Will always replace the rainbow.
同じ歩幅で歩くことも
I can't walk at the same pace as you,
ろくにできない僕だけど
I'm a good-for-nothing,
伝えたい言葉がある
But I have something I want to tell you.
どんな時も愛してるよ
I love you always.
今日が終わるその時まで
Until the end of today,
その笑顔が晴れるように
I want your smile to shine,
聞いてほしい言葉がある
I have something I want you to hear.
生まれてくれてありがとう
Thank you for being born.





Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.