Paroles et traduction flumpool - Vega - Kako to Mirai No Hokkyokusei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vega - Kako to Mirai No Hokkyokusei
Vega - How to Mirai No Hokkyokusei
ずっと
君と同じ
星を見てる
I've
always
been
watching
the
same
stars
as
you,
違う場所で
追いかけてる
光
Following
the
light
from
a
different
location.
昔
手に取った
宇宙の図鑑では
In
the
past,
when
I
held
the
universe
in
my
hands,
あらゆる空想が真理だった
Every
imagination
was
true.
僕はどれくらい君のことを無邪気に信じていられただろう
I
wonder
how
much
I
could
have
innocently
believed
you.
夜空の海図が導く
君の居場所まで
The
nautical
chart
of
the
night
sky
leads
to
your
location,
今だから分かることがある
あの日より
恋焦がれてると
Now
I
understand
something
I
didn't
before:
I
long
for
you
more
than
ever.
この
鼓動の音が聞こえているかい?
Can
you
hear
the
sound
of
this
heartbeat?
君を強く想ったからさ
It's
because
I've
been
thinking
so
much
about
you.
青い時代には戻れなくたって
Even
if
I
can't
go
back
to
my
naive
days,
まだ残ってる
微かな微熱
もう一度
君のそばに
There's
still
a
slight
fever,
and
once
again,
I'm
by
your
side.
冬の星座に
息を潜め
Hiding
my
breath
among
the
winter
constellations,
想ってる
君も見ているかい?
Are
you
also
looking
at
them
and
thinking
of
me?
パノラマに広がる丘
君と来てた頃と
The
panorama
of
the
sprawling
hill
has
changed
since
I
was
here
with
you,
何も変わらない
変わっていたのは
君がいないと嘆く僕の心
Nothing
has
changed.
What
has
changed
is
my
heart,
now
that
you're
not
here.
きっと今も同じ
未来を見てる
I'm
sure
we're
still
looking
at
the
same
future,
壊れちゃいない
あの日君と
It's
not
broken,
that
day
with
you,
針路を合わせた
あの羅針盤
The
compass
we
set
our
course
with
that
day.
不確かでも
遠くてもいいから
ただ
君のそばに
Even
if
it's
uncertain
and
far
away,
I
just
want
to
be
by
your
side.
愛だ恋だなんて
どうでもよかったんだ
Love
or
whatever
didn't
matter
to
me
then.
二人がいた時間こそが
答えだったんだ
すべてだったんだ
The
time
we
spent
together
was
the
answer,
that
was
all.
きっと明日も同じ
未来を見てる
I'm
sure
we're
still
looking
at
the
same
future
tomorrow,
今は一人
追いかけ続ける
For
now,
I'll
keep
chasing
you
alone.
青い時代には戻れなくたって
Even
if
I
can't
go
back
to
my
naive
days,
まだ残ってる
微かな微熱
もう一度
君に会いたい
There's
still
a
slight
fever,
and
once
again,
I
want
to
see
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山村 隆太, 尼川 元気
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.