Paroles et traduction flumpool - とある始まりの情景~Bookstore on the hill~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
とある始まりの情景~Bookstore on the hill~
A Certain Scene of a Beginning~Bookstore on the hill~
木漏れ日降り注ぐ
窓際にもたれ
Leaning
against
the
window
bathed
in
sunlight
繰り返す日常を
ただ読み返していた
Just
rereading
my
repetitive
life
上手くいかない事
やり残した事
Things
that
didn't
go
well,
things
I
left
undone
懸命に生きてきた事
Experiences
I
lived
for
古びた歌だって
口笛なら吹けるさ
An
old
song
can
still
be
whistled
薄らぐ夢だって
指でなぞれるさ
Even
faded
dreams
can
still
be
traced
with
my
fingers
この場所でもう一度、ここからもう一度
In
this
place,
once
again
from
here
描きたい物語
The
story
that
I
want
to
draw
(Oh,
make
it
be
by
yourself)
(Oh,
make
it
be
by
yourself)
錆び付いていた
時計の針が
The
hands
of
the
clock
that
had
rusted
(Yes,
Make
it
be
by
myself)
(Yes,
Make
it
be
by
myself)
少しずつ動き出した
Began
to
move
little
by
little
伝えたくて
(I
just
wanna
tell
you)
I
want
to
tell
you
(I
just
wanna
tell
you)
あの日君に交わした約束
(In
my
soul)
The
promise
I
made
to
you
that
day
(In
my
soul)
ときめく鼓動を
(Please
let
me
love)
My
excited
heart
(Please
let
me
love)
抑えきれず
(Keep
going
on)
I
can't
hold
it
in
(Keep
going
on)
「好きなものを
(You
know
how
I
feel)
“Things
that
I
love
(You
know
how
I
feel)
好きでいられる」この空間は
(Endless
love)
Being
able
to
love
them”
this
space
(Endless
love)
大人になるより
(Toughen
your
heart)
More
than
becoming
an
adult
(Toughen
your
heart)
無邪気でいたい
(Keep
going
on)
I
want
to
be
innocent
(Keep
going
on)
喜びの種が咲かす
花の名も
The
name
of
the
flower
that
blooms
from
the
seeds
of
joy
哀しみが流れる
川の行く先も
The
destination
of
the
river
where
sadness
flows
幸せがあれば
寂しくなければ
If
there
is
happiness
and
no
loneliness
どうでもいい事なんだろう
It
doesn't
matter
(Oh,
make
it
be
by
yourself)
(Oh,
make
it
be
by
yourself)
待ち侘びていた
春の陽射しが
The
sunlight
of
spring
I've
been
waiting
for
(Yes,
make
it
be
by
myself)
(Yes,
make
it
be
by
myself)
見慣れた景色を彩る
Paints
the
familiar
scenery
今ここで
(I
just
wanna
tell
you)
Right
here,
right
now
(I
just
wanna
tell
you)
見つけた言葉が時空を超えて
(In
my
soul)
The
words
I
found
transcending
time
and
space
(In
my
soul)
愛した記憶の
(Please
let
me
love)
The
key
to
unlock
memories
of
love
(Please
let
me
love)
鍵をあける
(Keep
going
on)
(Keep
going
on)
「好きな女性を
(You
know
how
I
feel)
“The
woman
I
love
(You
know
how
I
feel)
好きでいられる」この瞬間は
(Endless
love)
Being
able
to
love
her”
this
moment
(Endless
love)
格好つけるより
(Toughen
your
heart)
More
than
looking
cool
(Toughen
your
heart)
素直でいたい
(Keep
going
on)
I
want
to
be
honest
(Keep
going
on)
目を閉じて
想い馳せる時が
The
moment
I
close
my
eyes
and
reminisce
is
「夢」の始まりで
The
beginning
of
a
“dream”
目を凝らし
歩き出した時が
The
moment
I
look
intently
and
start
walking
is
「旅」の始まりさ
The
beginning
of
a
“journey”
恐がらなくてもいい
You
don't
have
to
be
afraid
いつの日か
(I
just
wanna
tell
you)
Someday
(I
just
wanna
tell
you)
年老いた僕に残せるものは
(In
my
soul)
The
things
I
can
leave
for
my
aged
self
(In
my
soul)
この本のページ
(Please
let
me
love)
These
book
pages
(Please
let
me
love)
走り書きの日々
(Keep
going
on)
Hastily
written
days
(Keep
going
on)
好きなものを
(You
know
how
I
feel)
Things
that
I
love
(You
know
how
I
feel)
好きでいられるこの人生は
(Endless
love)
This
life
where
I
can
love
them
(Endless
love)
孤独でいるより
(Toughen
your
heart)
More
than
being
lonely
(Toughen
your
heart)
力になろう
(Keep
going
on)
I'll
become
your
strength
(Keep
going
on)
君のために
(I
just
wanna
tell
you)
For
you
(I
just
wanna
tell
you)
願い込めて
(In
my
soul)
With
my
wish
(In
my
soul)
(Please
let
me
love)
(Please
let
me
love)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.