Paroles et traduction flumpool - ベガ~過去と未来の北極星~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ベガ~過去と未来の北極星~
Vega ~The North Star of the Past and Future~
ずっと
君と同じ
星を見てる
I've
always
been
looking
at
the
same
star
as
you
違う場所で
追いかけてる
光
Chasing
the
light
in
different
places
昔
手に取った
宇宙(そら)の図鑑では
In
the
space
encyclopedia
I
held
in
my
hand
long
ago
あらゆる空想が真理だった
All
fantasies
were
truths
僕はどれくらい君のことを無邪気に信じていられただろう
I
wonder
how
innocently
I
could
have
believed
in
you
夜空の海図が導く
君の居場所まで
The
nautical
chart
in
the
night
sky
leads
me
to
where
you
are
今だから分かることがある
あの日より
恋焦がれてると
Now
I
understand
that
I
yearn
for
you
more
than
I
did
that
day
この
鼓動の音が聞こえているかい?
Can
you
hear
the
sound
of
this
beat?
君を強く想ったからさ
It's
because
I
thought
of
you
so
strongly
青い時代には戻れなくたって
Even
though
I
can't
go
back
to
that
innocent
time
まだ残ってる
微かな微熱
もう一度
君のそばに
There's
still
a
slight
fever
left,
once
again
by
your
side
冬の星座に
息を潜め
Hiding
in
the
winter
constellations
想ってる
君も見ているかい?
I
wonder
if
you,
who
I'm
thinking
of,
are
also
looking?
パノラマに広がる丘
君と来てた頃と
The
panoramic
hills
we
used
to
visit
together
何も変わらない
変わっていたのは
君がいないと嘆く僕の心
Have
not
changed.
The
only
thing
that's
changed
is
my
heart,
mourning
your
absence
きっと今も同じ
未来(そら)を見てる
I'm
sure
we're
still
looking
at
the
same
sky
壊れちゃいない
あの日君と
It's
not
broken.
The
compass
we
針路(はり)を合わせた
あの羅針盤(ジャイロスコープ)
Set
that
day
has
not
changed
不確かでも
遠くてもいいから
ただ
君のそばに
Even
if
it's
uncertain
or
far
away,
I
just
want
to
be
by
your
side
愛だ恋だなんて
どうでもよかったんだ
I
didn't
care
about
love
or
romance
二人がいた時間こそが
答えだったんだ
すべてだったんだ
The
time
we
spent
together
was
the
answer,
it
was
everything
きっと明日も同じ
未来(そら)を見てる
I'm
sure
we'll
still
be
looking
at
the
same
sky
tomorrow
今は一人
追いかけ続ける
For
now,
I'll
continue
to
chase
you
alone
青い時代には戻れなくたって
Even
though
I
can't
go
back
to
that
innocent
time
まだ残ってる
微かな微熱
もう一度
君に会いたい
There's
still
a
slight
fever
left,
once
again
I
want
to
see
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山村 隆太, 尼川 元気, 山村 隆太, 尼川 元気
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.