Paroles et traduction flumpool - 帶著你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
起き抜けの
weekend
寝惚け眼(まなこ)の君を連れ出すよ
I'll
take
you
out,
still
half-asleep
from
the
weekend
寝不足なのは僕ら
お互い様だって
We're
both
sleep-deprived,
it's
a
two-way
street
「どこまで行くの?」不安げな声
心配しないでよ
"Where
are
we
going?"
you
ask
with
a
worried
voice,
don't
worry
山積みの日常は
ひとまず放り出して
Let's
put
the
piling
up
everyday
life
aside
for
now
東から南へと
From
east
to
south
高度上げる陽射し
the
sunlight
rises
higher
退屈も
窮屈も
Boredom
and
stuffiness
too
飲み込んでくれそうな
blue
the
blue
seems
to
swallow
it
up
めくるめく予感へと今
君の手を引き連れて
Now,
taking
you
by
the
hand
towards
an
exhilarating
premonition
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
The
enlarged
blank
map
shows
the
unseen
city
新しいドアの先へ
僕ら身を委ねて
Entrusting
ourselves
to
the
other
side
of
the
new
door
誰も知らない景色を
この瞳に映しに行こう
Let's
go
see
the
scenery
that
no
one
knows
in
our
eyes
小さな憂いを鞄に溜め込んで
過ごしていたんだろう?
You've
been
accumulating
small
worries
in
your
bag,
haven't
you?
今日くらい身軽になって
出来るだけ遠くへ
Let's
be
carefree
today
and
go
as
far
as
we
can
君の心が
その声色が
解けて弾むなら
If
your
heart,
that
voice
of
yours,
loosens
up
and
bounces
人波に埋もれていたって
二人が主演のステージ
Even
if
we're
buried
in
the
crowd,
the
two
of
us
are
the
stars
of
the
show
完璧なものばかりに
Don't
get
caught
up
囚われていないで
only
in
perfect
things
にわか雨の午後だって
Even
on
a
rainy
afternoon
笑い合えるなら
fine
if
we
can
laugh
together,
it's
fine
めくるめく予感へとサーフライド
時間の波を超えて
Now,
surf
riding
towards
an
exhilarating
premonition,
beyond
the
waves
of
time
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
The
enlarged
blank
map
shows
the
unseen
city
何処に進もうと僕ら
そこにリアルが在って
Wherever
we
go,
our
reality
is
there
まだ間に合うさ
夢の続きを叶えに行こう
It's
not
too
late,
let's
go
make
our
dreams
come
true
君と生きることで
By
living
with
you
輝ける僕がいる
there
is
a
me
that
can
shine
そう在れたらと願うよ
ずっと
I
hope
to
be
that
way
forever
めくるめく予感へと今
君の手を引き連れて
Now,
taking
you
by
the
hand
towards
an
exhilarating
premonition
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
The
enlarged
blank
map
shows
the
unseen
city
新しいドアの先へ
僕ら身を委ねて
Entrusting
ourselves
to
the
other
side
of
the
new
door
誰も知らない景色を
この瞳に映しに行こう
Let's
go
see
the
scenery
that
no
one
knows
in
our
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryuuta Yamamura, Kazuki Sakai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.