flumpool - 花になれ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction flumpool - 花になれ




花になれ
Стань цветком
息も絶える環状線沿いで
На кольцевой линии, где замирает дыхание,
色褪せた星と 闇空の下
Под блёклыми звёздами и тёмным небом,
いつのまに僕は 自分らしさと
Когда же я, потеряв свою индивидуальность,
生き方のレシピ 探しているんだろう?
Начал искать рецепт жизни?
素晴らしさという忘れ物
Забытую ценность,
取り戻しに行こう くたびれた夢
Я верну, измотанную мечту.
幼少の頃 砂に埋めた様に
Как в детстве закопал в песок,
十年後僕に この歌を捧げよう
Через десять лет я посвящу эту песню себе.
笑って泣いて歌って 花になれ
Смейся, плачь, пой, стань цветком,
咲き誇れ いつか 光溢れ
Расцветай, когда-нибудь свет изольётся.
歯痒くても きっと 受け止めるよ
Даже если будет трудно, я обязательно приму это,
未来は気にせずに
Не думая о будущем.
数えきれないほど 何度も
Бесчисленное количество раз,
君の名を呼んだ
Я звал твоё имя.
何処かで微笑んでるかな
Улыбаешься ли ты где-то?
夜空に放った 僕らの
Запущенные нами в ночное небо,
声は喧噪の中 消えて
Наши голоса растворяются в шуме,
優しく僕らを包んでゆく
И нежно окутывают нас.
繰り返しの日々が嫌んなって
Устав от повторяющихся дней,
いっそ華麗に 輝いてみようか
Может, стоит мне блистать ярко и великолепно?
永遠に咲くドライフラワーよりも僕らは
Вместо вечно цветущего сухоцвета, мы,
散りゆくとも 一心不乱な桜になろう
Даже увядая, станем сакурой, цветущей без оглядки.
笑って泣いて歌って 花になれ
Смейся, плачь, пой, стань цветком,
咲き誇れ いつか 光溢れ
Расцветай, когда-нибудь свет изольётся.
歯痒くても きっと 受け止めるよ
Даже если будет трудно, я обязательно приму это,
未来は気にせずに
Не думая о будущем.
数えきれないほど 何度も
Бесчисленное количество раз,
君の名を呼んだ
Я звал твоё имя.
手のひらに残る温もり
Тепло, оставшееся на моей ладони,
あの時 誓った 僕らの
В тот момент, когда мы поклялись,
声は喧噪の中 消えて
Наши голоса растворяются в шуме,
君といた街に 立ちすくむよ
Я замираю в городе, где мы были вместе.
いつのまにか 傷つく事が怖くなって
Незаметно для себя я стал бояться боли,
まだ蕾(つぼみ)のまま
И всё ещё остаюсь бутоном,
光の射す場所を ずっと探してる
Всё ещё ищу место, куда падает свет.
明日もきっと
Завтра я наверняка тоже
何処まで行けば 笑いあえるの?
Как далеко мне идти, чтобы мы могли смеяться вместе?
自由や希望や夢は 僕が思うほど
Свобода, надежда, мечты - так ли они прекрасны,
素晴らしいかな?輝いているのかな?
Как я думаю? Так ли они сияют?
未来をこの胸に
Будущее в моей груди.
数えきれないほど 何度も
Бесчисленное количество раз,
君の名を呼んだ
Я звал твоё имя.
何処かで微笑んでるかな
Улыбаешься ли ты где-то?
夜空に放った 僕らの
Запущенные нами в ночное небо,
声は喧噪の中 消えて
Наши голоса растворяются в шуме,
優しく僕らを包んでゆく
И нежно окутывают нас.





Writer(s): 百田 留衣, 百田 留衣


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.