flumpool - 誰かの春の風になって - traduction des paroles en allemand

誰かの春の風になって - flumpooltraduction en allemand




誰かの春の風になって
Zu jemandes Frühlingswind werden
降り止まない雨が アスファルトのヒビに
Der unaufhörliche Regen in die Risse des Asphalts
流れ込んでいく
fließt hinein
こっちの都合なんて お構いなしでさ
Ohne Rücksicht auf meine Umstände,
嘲笑うように
als ob er spottet.
悲しんでる人が さらにその周りに
Jemand, der traurig ist, weiter um sich herum
悲しみを降らして
lässt Traurigkeit regnen.
連鎖してく 冷え切った世界は
Die verkettete, eiskalte Welt
誰にも 止められなくて
kann von niemandem aufgehalten werden.
誰もが雨に打たれて
Jetzt wird jeder vom Regen getroffen,
誰もが外に出れずに
Jetzt kann keiner nach draußen gehen.
きっと 当たり前の温もりさえも
Sicherlich sogar die selbstverständliche Wärme
失って 震えてるんだ
haben sie verloren und zittern.
訳もわからず どこかで君も
Ohne zu verstehen warum, irgendwo auch du
傷ついてるのに 何もできない
bist verletzt, doch ich kann nichts tun.
今夜は胸が ひどく痛むんだ
Heute Nacht schmerzt meine Brust sehr.
どこ吹く風の春なんだ
Es ist ein Frühling mit gleichgültigem Wind.
君と昔 喧嘩したまま忘れてきた
Den passenden Schirm, den ich vergaß, nachdem wir uns früher gestritten hatten,
お揃いの傘
unseren gleichen Schirm.
涙を雨の中に ひたすら溶かした
Auf dem Heimweg löste ich meine Tränen
帰り道
einfach im Regen auf.
薄暗い街の中で
Jetzt, in der düsteren Stadt,
ショーウィンドウに映る影よ
Jetzt, der Schatten, der sich im Schaufenster spiegelt.
ずっと 何故だろう この瞳の中に
Immer, warum wohl, in diesen meinen Augen
あの日が 浮かぶんだ
taucht jener Tag auf.
悲しい気持ちで 置いてった傘が
Wenn der Schirm, den ich traurig zurückließ,
どこかで君を 守ってるなら
dich irgendwo beschützt,
ため息のように つぶやいた歌も
dann wird auch das Lied, das ich wie einen Seufzer murmelte,
誰かの春の風になって
zu jemandes Frühlingswind.
「きっと 止まない雨はない」
„Sicher gibt es keinen Regen, der nicht aufhört“
なんて 臭いセリフでも
Auch wenn das so ein kitschiger Spruch ist,
いつも 心の底から
rufe ich immer aus tiefstem Herzen
そう叫んでんだ
genau das.
誰かが今も どこかで1人
Wenn jemand auch jetzt irgendwo allein
笑っていたいと 戦ってるなら
darum kämpft, lächeln zu wollen,
悲しい気持ちで 置いてった傘が
Wenn der Schirm, den ich traurig zurückließ,
どこかで君を 守ってるなら
dich irgendwo beschützt,
ため息のように つぶやいた歌も
dann wird auch das Lied, das ich wie einen Seufzer murmelte,
君への春の風になって
zum Frühlingswind für dich.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.